時代周刊2020.9.21-28/College is open, but life is shut down
LightBox
EDUCATION
教育
College is open, but life is shut down
大學是開放的,但生活是關(guān)閉的


The Typically bustling main campus of Pennsylvania State University is quieter than normal. Many students are tuning in to classes online from their dorm rooms. A town ban on gatherings of more than 10 people limits social life off campus. Mask requirements make recognizing faces and making friends more challenging.
賓夕法尼亞州立大學通常熙熙攘攘的主校區(qū)比平時安靜多了。許多學生正在宿舍里上網(wǎng)上課。該市禁止10人以上的聚會,這也限制了校外的社交生活。戴上口罩的要求使得識別人臉和交朋友變得更具挑戰(zhàn)性。
詞匯
bustling/熙熙攘攘的;忙亂的
“I can tell that the university is trying their best to give returning and new students the full experience that Penn State has the potential to?bring,” says Sophia Melocchi, 20, a junior. “It’s just not the same.”
20歲的大三學生Sophia Melocchi說:“我看得出來,學校正在盡最大努力給返校學生和新生提供賓夕法尼亞州立大學可能帶來的全面體驗,”“但很難做到完全一樣?!?/span>
Across the country, colleges have taken a range of approaches to the fall semester. A Chronicle of Higher Education tracker of nearly 3,000 colleges found that of those with firm plans, 19% are opening primarily in person; 27% are primarily online; and 16% are, like Penn State, a mix.
全國各地的大學都在秋季學期采取了一系列措施。一份對近3000所大學的“高等教育編年史”的跟蹤發(fā)現(xiàn),在那些有明確計劃的大學中,19%主要以現(xiàn)場授課;27%主要以網(wǎng)上授課;16%是混合的,比如賓夕法尼亞州立大學。
But all are facing a semester unlike any other.
但所有人都面臨著一個與眾不同的學期。
Schools that brought students back to campus quickly have run into problems controlling their behavior. Some have criticized universities for shifting blame for coronavirus outbreaks onto the returning students. Penn State recently suspended a fraternity that threw a party with about 70 people, and it reprimanded other students for gathering, without masks and close together, in large crowds outside a residence hall. “I ask students flouting the university’s health and safety expectations a simple question: Do you want to be the person responsible for sending everyone home?” Penn State president Eric Barron said in a statement.
那些迅速讓學生重返校園的學校在控制他們的行為方面遇到了問題。一些人批評大學將冠狀病毒的爆發(fā)歸咎于返校學生。賓夕法尼亞州立大學(Penn State)最近暫停了一個舉辦約70人聚會的聯(lián)誼會的活動,并譴責了其他學生在宿舍外聚集的行為,因為他們沒有戴口罩,而且親密接觸?!拔覇柲切┟暌晫W校對健康和安全期望的學生一個簡單的問題:你愿意承擔把所有人送回家的責任嗎?”賓州州立大學校長 Eric Barron 在一份聲明中這樣說道。
詞匯
Shift blame/推卸責任
Fraternity/大學生聯(lián)誼會
Flout/公然藐視,無視
As of Sept. 4, more than 200 students at Penn State’s University Park campus had tested positive for COVID-19 since Aug. 21, and Barron said that trend could force a shift to fully online classes.
自8月21日以來,截至9月4日,賓夕法尼亞州立大學帕克校區(qū)有200多名學生被檢測出COVID-19呈陽性。Barron 說,這一趨勢可能會迫使學生轉(zhuǎn)向完全在線的課程。
That’s already happened at other colleges. Several clusters of coronavirus cases in dorms at the University of North Carolina at Chapel Hill led the school to cancel in-person classes and move to a fully remote model on Aug. 19, a week after classes began. At the University of Alabama’s Tuscaloosa campus, more than 1,800 students have tested positive for COVID-19 since returning to school.
有些大學已經(jīng)這么做了。8月19日,北卡羅來納大學教堂山分校(University of North Carolina at Chapel Hill)宿舍內(nèi)出現(xiàn)了幾起冠狀病毒感染病例,導(dǎo)致學校取消了現(xiàn)場授課,改為完全遠程授課,此時距離開學已經(jīng)過去了一周。在阿拉巴馬大學塔斯卡盧薩校區(qū)( University of Alabama’s Tuscaloosa campus),自返校以來,已有1800多名學生被檢測出COVID-19呈陽性。
The 40,000 undergraduates at Penn State’s University Park campus are hoping their institution does better. “I originally thought that we would be sent home or moved completely online within the first two weeks of school, but we’ll see how it goes, because it seems like the school has it under control,” says CJ Scoffone, 20, a junior. “I hope it gets better and goes back to normal.”—KATIE?REILLY, with reporting by PAUL?MOAKLEY/NEW YORK
賓州州立大學帕克校區(qū)的4萬名本科生希望他們的學校能做得更好。20歲的三年級學生CJ Scoffone說:“我原本以為在開學的頭兩周,我們會被送回家,或者完全變成網(wǎng)上授課,但我們會看看情況如何,因為這似乎在學校的控制之下,”“我希望情況會好轉(zhuǎn),恢復(fù)正常。
——KATIE REILLY,PAUL MOAKLEY紐約報道。

TOP ROW, FROM LEFT:
上行,從左開始。

PARKER GOULD, 18, Freshman?
“In high school, I liked being able to ask teachers questions and talk to them at the end of class and get to know them, and that’s really hard to?do now.”
“在高中的時候,我喜歡向老師提問,在課后和他們交談,了解他們,這在現(xiàn)在真的很難做到?!?/span>
SOPHIA MELOCCHI, 20, Junior
“I’m thankful that I get to experience Penn State, even if it’s only a percentage of the Penn State that I knew in the years previous.”
“我很感激我能體驗賓夕法尼亞州立大學,盡管這只是我前幾年所了解的賓夕法尼亞州立大學的一部分?!?/span>
MICHELLE MARIETTE, 21, Senior LIZA VECCHIARELLO, 21, Senior JORDAN KALFON, 22, Senior
“I’m personally kind of worried for my future and everyone else’s,” Vecchiarello says. “I’m a microbiology major, and I want to go into the medical research side of things. COVID is preventing me from attending a lot of these hands-on courses.”
“我個人有點擔心我和其他人的未來,”Vecchiarello 說?!拔业膶I(yè)是微生物學,我想從事醫(yī)學研究方面的工作。新冠病毒阻止了我去參加很多這些動手實踐的課程?!?/span>
NICHOLE JIANG, 19, Junior
“Honestly, I’m expecting to do worse this year, grades-wise, because it’s kind of different with everything being online.”
“說實話,我預(yù)計今年的成績會更差,就成績而言,因為所有知識都在網(wǎng)上,這有點不同。”
BOTTOM ROW, FROM LEFT:
下行,從左開始

AIDAN BRANDT, 18, Freshman
“There is kind of a general fear of going home because people choose not to wear the masks, and there have been block parties and stuff.”
“人們對回家有一種普遍的恐懼,因為(那里的)人們不帶口罩,還有一些街區(qū)聚會之類的。”
詞匯
block party/街區(qū)聚會
KALEIGH QUINNAN, 21, Senior
“I’m staying an extra semester because the economy just crashed, so I’m going to take some business classes. I’m hoping by the time I graduate, the dust will have settled a little, but mostly it’s a lot of anxiety.”
“由于經(jīng)濟不景氣,我打算多待一個學期,所以我打算去上一些商務(wù)課程。我希望到畢業(yè)的時候,一切都能塵埃落定,但多數(shù)情況下還是充滿了焦慮。”
TAJAH GREEN, 19, Sophomore
“I have a dry-erase board with a calendar built into it. I got index cards to put reminders on, and I put everything in my phone so you don’t get?sidetracked when you’re doing remote learning and you can focus.”
“我有一塊內(nèi)置日歷的可擦式白板。我還用索引卡片將一些注意事項放上去,我把所有東西都放在我的手機里,這樣你在進行遠程學習時就不會分心,可以集中精力?!?/span>
詞匯
Sidetracked/分神
GRANT DAVIS, 21, Junior
“You honestly don’t feel as if you’re in school. You simply feel like you’re watching videos and you’re not part of the class.”
“你真的不覺得自己在上學。你只會覺得自己是在看視頻,而不是課程的一部分?!?/span>