【譯·澳門(mén)II】Colégio de Santa Rosa de Lima (1930) 圣羅撒女子中學(xué)(1930)

照片:《澳門(mén)相冊(cè)》1844-1974,東方基金會(huì),1989
Da Revista Macau, No 75 (Agosto 2020)
文章來(lái)源:《澳門(mén)雜志》(葡語(yǔ)版)第七十五號(hào)(2020年8月)
Acredita-se que o local onde hoje funciona?o tradicional Colégio de Santa Rosa de Lima?come?ou a formar-se por volta de 1620?-?a?escadaria de acesso e o muro que circunda o?colégio datam de 1622.?O?primeiro registo conhecido refere-se ao local como o Convento de Santa Clara fundado em 1633 por um grupo de Clarissas das Filipinas. Durante mais de um século, n?o houve nenhum outro registo histórico associado ao edifício. Apenas?em 1726 o edifício volta a ser referido, quando o bispo D. Marcelino José?da Silva fundou?o Colégio Santa Rosa de Lima, que era, na?verdade, uma institui??o para órf?s.
? ? ? ?據(jù)說(shuō)古老的圣羅撒女子中學(xué)現(xiàn)在的地址早在約1620年就落成了——入口臺(tái)階和環(huán)繞學(xué)校的圍墻的落成則可以追溯到1622年。此處已知最早記載是作為建立于1633年的圣家辣女修道院(Convento de Santa Clara)的院址,該修道院由一群來(lái)自菲律賓的圣家辣會(huì)修女創(chuàng)立。在一個(gè)多世紀(jì)時(shí)間里,沒(méi)有任何與這棟建筑相關(guān)的其他歷史記載。直到1726年這棟建筑才被再次以及,此時(shí)施利華主教在這里建立了圣羅薩利瑪學(xué)校,實(shí)際上是孤女院。
? ?Em 1835 os conventos foram extintos, mas?o de Santa Clara sobreviveu. As irm?s Clarissas regressaram a Manila e a institui??o para?as órf?s passou a ser da responsabilidade de uma comiss?o directora, até?ser entregue, em 1848, a um grupo de 11?irm?s da Congrega??o da Miss?o de S. Vicente de Paulo. A madre Ramos era a responsável e instalou as?suas irm?s,?juntamente com as órf?s,?no actual Instituto Salesiano. No entanto, apenas?dois anos mais tarde, mudaram-se para o?Convento de Santo Agostinho. A estada destas irm?s foi curta: foram banidas de Macau?em 1852. Como consequência o Convento de?Santa Clara foi transformado em hospital durante 12 anos.
? ? ? ?1835年澳門(mén)的女修道院陸續(xù)停辦,但圣家辣修道院得以留存。圣家辣修院的修女們回到了馬尼拉,孤女院則由一個(gè)委員會(huì)負(fù)責(zé)接管,直到1848年被一個(gè)由11名圣云仙保祿仁愛(ài)女修會(huì)(Congrega??o da Miss?o de S. Vicente de Paulo)的修女組成的團(tuán)隊(duì)接管。拉莫斯修女負(fù)責(zé)將修女和孤兒們安置在現(xiàn)在慈幼中學(xué)(Instituto Salesiano,位于本島風(fēng)順堂街的男校)的位置。然而僅僅兩年以后,孤女院搬到了圣奧斯定修道院(Convento de Santo Agostinho,在澳門(mén)崗頂)。修女們的停留時(shí)間很短暫:她們?cè)?852年被澳門(mén)當(dāng)局驅(qū)逐。因此圣家辣修道院院址被改為醫(yī)院,一改便是12年。
? ? Em 1903,?os Missionários Franciscanos de?Maria chegaram a Macau para assumir o comando da sec??o portuguesa do Colégio de Santa Rosa de Lima.?Na sequência da implanta??o da República em Portugal em 1910 e?a?saída de missionário de Macau, os franciscanos passar a tomar conta de uma escola em Shiu Hing,?no Interior da China. Em 1932, retornaram a Macau para continuar a direc??o da sec??o portuguesa e para responder à necessidade de educa??o em língua inglesa, abrindo assim mais uma sec??o.
? ? ? ?1903年,瑪利亞方濟(jì)各傳教修會(huì)的修女們來(lái)到澳門(mén),負(fù)責(zé)接管圣羅撒女校的葡文部。1910年葡萄牙建立共和國(guó),傳教士離開(kāi)澳門(mén)后,方濟(jì)各會(huì)轉(zhuǎn)而接管了位于中國(guó)內(nèi)地肇慶的一所學(xué)校。1932年,他們回到澳門(mén)繼續(xù)管理學(xué)校葡文部,并為滿(mǎn)足英語(yǔ)教育的需要,開(kāi)設(shè)了英文部。
? ? ? A sec??o chinesa surgiu apenas em 1933 e?as três sec??es funcionaram juntas, no mesmo edifício, até?1975. Mas com o aumento da procura, o colégio ia tornando-se pequeno para?tantas alunas.?Em 1992-1993, a sec??o portuguesa, que servia sobretudo crian?as macaenses, despareceu, permanecendo apenas, e até hoje, os ensinos em língua chinesa e inglesa.
? ? ? ?學(xué)校直到1933年才創(chuàng)設(shè)中文部,三個(gè)分部在同一棟樓里運(yùn)作到1975年。但隨著入學(xué)需求與日俱增,校舍已經(jīng)小到容納不了這么多學(xué)生。1992到1993年間,主要服務(wù)于土生葡人兒童的葡文部關(guān)閉,學(xué)校僅保留中文部和英文部至今。
?
【譯者注:圣羅撒中學(xué)的中文部于1975年與曉明學(xué)校(Escola Stella Matutina)合并,英文部于同年遷入位于羅理基博士大馬路(Av. Dr. Rodrigo Rodrigues)367號(hào)的校舍。照片所示是現(xiàn)在中文部的校舍?!?/span>

翻譯不易,歡迎批評(píng)指正,順帶三連~