試問(wèn)彩虹六號(hào)中誰(shuí)是最強(qiáng)干員?(上篇)

A guide to Rainbow Six Siege's 38 operators. Which attackers and defenders should you buy first, and which are the best?
這是一份彩虹六號(hào)38名干員操作指南,你應(yīng)該用僅剩不多的聲望優(yōu)先購(gòu)買那些防守方和進(jìn)攻方干員,其中那些又是最強(qiáng)的?
Update: We've added Lion、Finka and Mastero、Alibi to the list, and juggled a few other operators based on balancing tweaks and how they sit in the current meta.
這次更新,我們已經(jīng)將Lion和Finka還有Mastero、Alibi添加到了可游玩的干員中,并且基于這少部分干員在當(dāng)前比賽的表現(xiàn)進(jìn)行平衡調(diào)整。
Which Rainbow Six Siege operators are best? Writing a Siege tier list isn't as straightforward as you'd think: operators tend to be situationally useful, and some of that usefulness also depends on the skill level of the people you're playing with. Frost, for example, is a menace to newcomers who haven't familiarized themselves with Siege's 18 maps. Smoke can single-handedly deny chokepoints on narrow maps like Plane.
彩虹六號(hào)中到底哪個(gè)是最強(qiáng)的干員?寫一份關(guān)于圍攻干員選擇表并沒有你想象的那么清晰明確:干員往往要根據(jù)具體情境發(fā)揮作用,而這能發(fā)揮作用的一部分也將取決于你自身玩家的游戲水平。
舉例說(shuō)明,對(duì)于不熟悉彩虹六號(hào)圍攻的18張地圖的新手玩家(NOOB)而言,F(xiàn)rost(夾子妹)就是一種威脅存在。像在這種狹窄的地圖——總統(tǒng)專機(jī)中,Smoke(毒氣)能否獨(dú)立扔毒鎖點(diǎn),也是一種考量。

This guide is intended for most Siege players. Before I dig in, some more important advice:
這份指南是適用于大多數(shù)圍攻玩家的。在我深入之前,還有一些更重要的建議:
Play your style
Siege invites you to play a distinct role in the attack or defense. You can be an annoying distraction, act as your team's scout, or anchor the bomb site. Part of enjoying the game is discovering which of these roles you're most comfortable in—your team is probably best served by you running an operator and role you're familiar with.
發(fā)揮你的個(gè)人風(fēng)格
圍攻會(huì)指引你在進(jìn)攻方或防守方干員中發(fā)揮獨(dú)特的作用。你可以是一個(gè)煩人、分散敵人注意力,充當(dāng)團(tuán)隊(duì)的打野干員,或是一個(gè)炸彈防衛(wèi)目標(biāo)的守點(diǎn)干員。
當(dāng)然享受游戲樂(lè)趣的一部分就是發(fā)現(xiàn)你最擅長(zhǎng)的干員中哪一個(gè)最適合你,為此你的團(tuán)隊(duì)為你所最擅長(zhǎng)的干員提供最好的支援。
Complement your team
Some operators play especially well together, or have proficiencies that overlap. Rook and Doc increase the survivability of their teammates, so you probably don't need to run both. Mute and Bandit can block hard breachers by placing their gadgets against reinforced walls. Ela, Pulse, and Caviera are excellent lurkers, but running all three might leave your objective room vulnerable.
充實(shí)你的團(tuán)隊(duì)
一些干員特別是在一起的時(shí)候非常強(qiáng)勢(shì),或者有些干員技能作用有一部分重疊。
舉例說(shuō)明:
Rook(飯盒)和Doc(庸醫(yī))提升了隊(duì)友的生存能力(茍命),所以可以不必同時(shí)需要這兩個(gè)干員。
Mute(WIFI)和Bandit(電箱)可以通過(guò)他們的wifi、電箱放置在加固墻上來(lái)阻擋進(jìn)攻方的開洞干員(make a really big fucking hole)。
Ela,Pulse(心跳)和Cv(女鬼)都是非常強(qiáng)勢(shì)的老隱蔽(YB)干員,但這三個(gè)干員都有可能讓防衛(wèi)目標(biāo)所在的房間變得更為脆弱。

ATTACKERS 進(jìn)攻方
Universally, always good
大家都玩的,總是強(qiáng)的

Hibana or Thermite 火花和鋁熱
Siege's maps are balanced in a way that you almost always have to open up a ceiling hatch or wall in order to cancel out an inherent defense of the objective room. Think of it this way: you're changing the layout of the map and forcing defenders to leave favorable camping positions, shifting the advantage. It's key.
As Hibana or Thermite, the first thing you should do in a round (apart from dealing with any spawn-peeking assholes) is safely enter the interior and blow up the most valuable reinforced surfaces. Thermite makes bigger holes, but Hibana's are more flexible, and can launch her metal-melting pellets from safety.
Look, you can make a rock band without guitarists, but having at least one is probably a good idea.
圍攻的地圖是非常平衡的,你必須總是破壞開活動(dòng)板門(天窗)或是墻壁才能抵消目標(biāo)房間的固有防御優(yōu)勢(shì)。
你可以這么認(rèn)為:你正在改變地圖的構(gòu)造,迫使防守方離開有利的防守位置,從而改變優(yōu)勢(shì),這是關(guān)鍵所在。
作為Hibana(火花)和Thermite(鋁熱),你所做的第一件事情就是安全地進(jìn)入內(nèi)部并炸毀最有防守價(jià)值的加固墻(除了處理開局偷人的assholes)。
鋁熱能制造更大的空間,但火花相比更加靈活,并且可以從一個(gè)安全的地方使用她的火花技能。
當(dāng)然,你可以做個(gè)沒有吉他手的搖滾樂(lè)團(tuán),但至少有一個(gè)吉他手或許是個(gè)好主意。(切墻干員對(duì)于進(jìn)攻方團(tuán)隊(duì)的必要性)
Very useful
作用強(qiáng)大
Thatcher
Thatcher is the no-brainer sidekick to a Hibana or Thermite. If a defending team has deployed Mute's jammers or Bandit's batteries, they've countered your hard breacher. Thatcher is the counter to that counter: his EMP grenades can kill at least 10 different gadgets, including static surveillance cameras.
He also has three different primaries to pick from (including a shotgun), and can can carry a claymore. A downside is that he can't carry a SMG as a secondary.
Thatcher(EMP)對(duì)于火花或是鋁熱來(lái)說(shuō)是無(wú)需用腦都能想到的搭檔干員。如果防守方已經(jīng)部署了Mute的wifi干擾器或Bandit的電箱,他們可以對(duì)付進(jìn)攻方的破墻型干員。
EMP則是反擊他們的選擇:他的EMP手榴彈可以破壞至少10種不同的小裝備,包括固定監(jiān)控?cái)z像頭。
他還有三種不同的槍械選擇(包括霰彈槍,L85A2,AR33),并且可以攜帶闊劍地雷,缺點(diǎn)是他沒有SMG作為副武器。
Finka
Good guns and a fantastic gadget make Finka a useful operator in nearly any team. Her gadget gives a teamwide buff, steadying aim, increasing health and picking up any operators who have been downed. This can be used to great effect just before a push, tipping the scales of a firefight into your team's favor. Her powerful Spear .308 AR is a great complement the other parts of her kit. Run it with a vertical grip, ACOG, and flash hider, and focus on preserving your own life so you can buff your team throughout the match.
一把好槍和一個(gè)好的小裝備會(huì)使芬卡在幾乎所有的團(tuán)隊(duì)中都能成為一名有作用的干員。她的裝備為團(tuán)隊(duì)整體提供了一個(gè)整體加強(qiáng),平穩(wěn)的瞄準(zhǔn),增加HP,并能使任何倒地的干員繼續(xù)戰(zhàn)斗。
這可以在進(jìn)攻突破之前發(fā)揮很大的作用,將交火的比重調(diào)整到你團(tuán)隊(duì)所關(guān)切的。她強(qiáng)大的Spear.308 AR步槍是她裝備其他部分的完美補(bǔ)充。
運(yùn)用垂直握把,ACOG和鐳射,并專注于自己的生存,以便在整場(chǎng)比賽中加強(qiáng)整個(gè)團(tuán)隊(duì)的能力。
IQ
Undervalued; she's Pulse, but as an attacker. Lurk under the objective and pop traps and gadgets at will. Her main drawback is that she requires coordination and communication between teammates to get full value from her kit.
作為一個(gè)進(jìn)攻干員而言,她是評(píng)價(jià)過(guò)低的,但心跳是她兒子。
潛在隱蔽的目標(biāo)和陷阱以及其他裝置都能被發(fā)現(xiàn)。她的主要缺點(diǎn)是她需要和隊(duì)友進(jìn)行協(xié)調(diào)和溝通以交流信息,這樣她和團(tuán)隊(duì)才能從掃描裝備中獲得有價(jià)值的信息。
Ying
Ying Her candelas are uber flash grenades that spit out charges in multiple directions. Though they can be untrustworthy, combining them with smoke grenades, which Ying can carry, usually means you're able to create a visual wall in a doorway or window, allowing your teammates to gain a foothold on a bombsite. Ying's especially useful in 'perimeter' bombsites, where attackers can immediately enter the objective room from the exterior of the map. Just keep in mind that all characters have a natural defense against flash grenades in Siege: turning away.
她的燭光是最強(qiáng)的閃光彈,可以向多個(gè)方向發(fā)射小型閃光彈。
雖然它們并不是完全值得信賴,但將它們與Ying可以攜帶的煙霧彈結(jié)合起來(lái),通常意味著你可以在門口或窗戶上創(chuàng)建一個(gè)視覺禁區(qū),讓你的隊(duì)友在一個(gè)炸彈場(chǎng)上站穩(wěn)腳跟。(當(dāng)然目前的版本Ying已經(jīng)沒有煙霧彈,這意味著需要其他干員的配合,比如大盾、Glaz)
Ying在炸彈局中特別有用,攻擊者可以快速地從防守目標(biāo)外部進(jìn)入目標(biāo)房間。 但要記住,所有干員在面對(duì)進(jìn)攻閃光彈時(shí)都有防御方法:轉(zhuǎn)身背對(duì)閃光彈。
Twitch
Twitch Her shock drone is usually less effective than Thatcher's EMP, but at the moment it's one of the only ways of safely dealing with Mute, Mira, Kapkan, and a host of other electronic traps. Experienced players will gun down her weaponized drones quickly, but Twitch still carries one of the better ARs in Siege in the F2 (aka FAMAS), with the option of a semi-auto marksman rifle instead.
她的攻擊無(wú)人機(jī)一般而言比EMP的效率低,但現(xiàn)況是它依舊是安全處理Mute、Mira、Kapkan和其他電子裝備、陷阱的唯一方法之一。
有經(jīng)驗(yàn)的玩家會(huì)很快擊毀她的攻擊無(wú)人機(jī)。武器方面twitch有F2自動(dòng)步槍(又名FAMAS),也可以選擇半自動(dòng)精準(zhǔn)射手步槍。
Viable, but not essential
有用處,但不是必需的選擇
Blackbread
Think of him as the only operator in Siege with a helmet. A helmet that can quickly break. With his disposable shield up, he's the slowest operator in the game, moving at 62.5% the baseline speed, making peeking more difficult. He pairs well with Montagne or Blitz, as they combine to create layers of protection for peeking.
可以認(rèn)為他是圍攻中唯一有頭盔的干員。他的防彈玻璃可被快速摧毀。
他裝備一次性防彈玻璃時(shí)所帶來(lái)的代價(jià)使他成為游戲中移動(dòng)速度最慢的干員,是他正常速度時(shí)的62.5%,這也使他在側(cè)身時(shí)更加困難。
他與大盾和閃盾搭配是最好的,因?yàn)樗麄兇钆淦饋?lái)能為進(jìn)攻創(chuàng)造更多的保護(hù)。
Lion
His gadget, the EE-ONE-D sonar drone, can reveal the location of any moving defenders for a few seconds—with full body outlines. Popping a scan at the right time can give roaming defenders a difficult choice-stay still and be unable to flank, or move and reveal their position to the attacking team.
獅子他的裝備是EE-ONE-D聲納無(wú)人機(jī),可以顯示任何正在移動(dòng)的防守方干員位置 - 全身輪廓,時(shí)長(zhǎng)幾秒鐘。
在正確的時(shí)間進(jìn)行掃描可以給打野的防守干員迫使作出一個(gè)艱難的選擇,保持靜止不動(dòng)或是故意向進(jìn)攻方顯示自己的位置。
When it works, it’s incredible, and can lead to some early picks. But more often than not the scan doesn’t tend to hit anything, merely inconveniencing enemies for a few seconds rather than revealing them. Lion’s guns, while good, don’t quite make up his usually counterable gadget. Fantastic in the situation, but far from a must-pick.
當(dāng)他運(yùn)作的時(shí)候,也許令人難以相信,它會(huì)導(dǎo)致進(jìn)攻方做出一些提前的戰(zhàn)術(shù)選擇。但更多的時(shí)候,掃描并不會(huì)影響任何事物,只會(huì)讓敵人暫停行動(dòng)幾秒鐘而不是直接暴露他們。
獅子的槍雖然很好,但并不是說(shuō)他就是萬(wàn)能的,這種情況下,它遠(yuǎn)非是必選。
Sledge
On objectives with a soft ceiling, he's your guy. Knocking out the roof over defenders' heads will send them scattering for safe positions, and is a great way of priming an objective for an attack.
對(duì)于可破壞的墻壁或是天花板而言,他是你的選擇。敲開防守方頭頂?shù)奶旎ò鍖⑵仁顾麄冝D(zhuǎn)移到其他相對(duì)安全的位置,并且是你攻擊目標(biāo)的好方法。(但并不意味著你肛槍能肛贏對(duì)面,需要配合)
Zofia
With Sledge, she's the only soft breacher who can make a big hole without warning. Then again, her utility (concussing and breaching) is something almost every attacker can carry in weaker forms.
和大錘一樣,她是唯一能毫無(wú)征兆地對(duì)可破壞面打出一個(gè)大洞的軟破壞干員。而且她的作用(爆破和震撼)幾乎使得所有進(jìn)攻干員都可以carry一波。
Montagne
A unique tank who can fully protect himself from one direction with an extendable shield, Montagne's presence can make defenders uncomfortable. But if his teammates don't support him, he can equally find himself in awkward situations, unable to lower his guard without getting killed.
大盾的存在使防守方感到不爽,他是一個(gè)特殊的坦克,可用一個(gè)可伸縮的盾牌從一個(gè)方向完全保護(hù)自己。
但是如果他的隊(duì)友不給予志愿,大盾同樣會(huì)發(fā)現(xiàn)自己處于尷尬的境地,畢竟誰(shuí)也無(wú)法在沒有被殺的情況下放松警惕。
Blitz
Unlike Montagne, he's got gaps in his armor: small segments of Blitz's hitboxes are exposed, even when he's crouching. In close, though, his ability to blind enemies without dropping his guard is paralyzing. Shield operators can be slow, but if you can isolate and corner a lurker with Blitz, they're probably dead.
閃盾和大盾有所不同,他的盾牌存在缺口,即便在處于蹲伏狀態(tài)時(shí),閃盾的一小部分的手部也會(huì)暴露。
近距離時(shí),不放松警惕的情況下可以用他的技能使敵人致盲。盾牌干員的各種速度都相對(duì)較慢,但如果你能用閃盾將打野干員隔離起來(lái),那么他很可能會(huì)被閃盾干死。
Ash
Small hitboxes, highly mobile, and the ability to breach ceilings. For players that favor aggression, Ash is still a reasonable pick in the current meta.
較小的傷害模型,高機(jī)動(dòng)性,以及破壞軟可破壞面的技能。對(duì)于喜歡進(jìn)攻的干員而言,Ash在當(dāng)前比賽中仍然是一個(gè)合理的選擇。
Capitao
In January, his Para-308 AR got a buff from 43 to 48 base damage, along with slightly reduced recoil, changes that made it a much better primary weapon. His gadget, however, remains situational. Capit?o's flame crossbow bolt can kill or flush out defenders who are camping around a corner, but you'd often rather just shoot someone than fling a gadget arrow at them.
在1月份的時(shí)候,他的Para-308 AR步槍基礎(chǔ)傷害從43buff到48,同時(shí)稍稍減弱了后坐力,這些改變使它能成為更好的主武器。
至始至終,他的裝備是個(gè)亙古不變的情況。 Capit?o的火焰窒息弩箭可以殺死沖出來(lái)的人或是蹲守在角落的守衛(wèi)者,但在這種情況下,通常寧愿向他們開槍射擊,而不是向他們?nèi)右粋€(gè)小弩箭。
Buck
Versatility. Buck's combo shotgun/AR or shotgun/marksman rifle mean he can adapt for different situations more quickly than other characters. His shotgun is a great tool for ambushing anchors through soft walls. He's also one of the only attackers who carries frag grenades, an excellent piece of kit.
多功能性,Buck的下掛霰彈槍/ AR自動(dòng)步槍或是下掛霰彈槍/精準(zhǔn)射手步槍意味著他可以比其他角色更快地適應(yīng)不同的情況。
他的下掛霰彈是破壞軟墻面的好工具。 他也是攜帶破片手榴彈的唯一進(jìn)攻干員之一,這是件極好的裝備。
原文:https://www.pcgamer.com/rainbow-six-siege-operators-guide/
