以詩(shī)論詩(shī)
《偶過(guò)農(nóng)家》是一首造假之作
“王維杯”山水田園詩(shī)大賽 一等獎(jiǎng)作品如下:
偶過(guò)農(nóng)家
耕夫稍息飲微酡,新婦花溪唱浣歌。
日腳穿窗貓戲影,稚兒夢(mèng)笑似彌佗。
網(wǎng)友點(diǎn)評(píng)( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
其二,不說(shuō)“媳婦”偏說(shuō)“新婦”,落得個(gè)主評(píng)先生出來(lái)解釋:“年輕的媳婦兒(在古詩(shī)中,‘新婦’是年輕婦人的泛稱)。”而這解釋又錯(cuò)了。
“新婦”正解如下:
①指新娘子?!秶?guó)策·衛(wèi)策》:“衛(wèi)人迎新婦?!?/p>
②“新婦”古時(shí)稱兒媳為“新婦”。洪邁《夷堅(jiān)甲志·張屠父》:“新婦來(lái),我乃阿翁也?!苯?,中國(guó)南方方言福州、潮汕、陽(yáng)江、萍鄉(xiāng)等方言仍保留著稱對(duì)兒媳為“新婦”的用法。
點(diǎn)評(píng)
本人性迷山水色,路過(guò)不平揮筆作。
山水田園不見(jiàn)景,評(píng)委整出一等品。
新婦一詞查古釋,真實(shí)天下第一癡。
問(wèn)你所寫(xiě)何朝事,問(wèn)你寫(xiě)給誰(shuí)閱讀。
無(wú)病呻呤嘴說(shuō)痛,面色依然帶春風(fēng)。
如此寫(xiě)詩(shī)那有情,最好不與世人聽(tīng)。
此類頻頻成佳作,幕后種種任猜測(cè)。
階級(jí)情感如溝壑,詩(shī)文不知民苦樂(lè)。
白發(fā)父母外打工,娶來(lái)媳婦N邊婚。
窗簾雖畫(huà)貓戲影,稚兒原是人家人。
稚兒昨見(jiàn)父母婚,夢(mèng)中依然笑盈盈。
人家都用機(jī)器耕,全村最是自己窮。
貸款身壓數(shù)重山,常帶小酒排憂傷。
想是春暖水不暖,媳婦洗衣唱埋怨。
何稱杜甫為詩(shī)圣,勞苦大眾有同音。
世途坎坷身飄零,凄涼自在語(yǔ)氣中。
文筆不有心音生,寫(xiě)出詩(shī)來(lái)不感人。
月映樓臺(tái)水韻依,景中自有佳人氣。
聲韻如有氣韻遣,美好情感展筆端。
作者 齊加奎
網(wǎng)名 中國(guó)之聲 唐詩(shī)宋詞
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/suibi/vudmskqf.html