鄉(xiāng)寧方言趣話
作者: 沈秀云
上個(gè)世紀(jì),老家光華對(duì)縣城來說還屬偏遠(yuǎn)地區(qū),鄉(xiāng)親趕集、置貨一般都走近道,去東南兩邊的臨汾和襄汾兩地,無(wú)特別要辦的事情很少走進(jìn)城,對(duì)縣城的方言也就不夠熟悉。那時(shí)他們將縣城稱為“鄉(xiāng)寧”。
八十年代初,我和我的同學(xué)因到一中復(fù)習(xí)班復(fù)讀才首次進(jìn)城。一進(jìn)縣城便感覺踏進(jìn)了縣城方言的鳥語(yǔ)花香之中,因一時(shí)難以熟悉,竟然誤聽誤解幾次鬧出笑話。下面追記幾則奉獻(xiàn)給大家:
一、關(guān)于“娃”“姑哈(居廈)”“怒怒”的誤會(huì)
在光華方言里“娃”專指男孩,不包括女孩,而縣城方言中男孩女孩都可以稱:娃。當(dāng)時(shí)我的同學(xué)有父親護(hù)送。我一人獨(dú)往,下車后便沾光與之同行。我們提著大包小包的行李往當(dāng)時(shí)還坐落在縣城西門外結(jié)義廟南院的鄉(xiāng)寧一中步行。剛走到東門橋坡下時(shí),忽聽南邊二樓上一中年男子熱情地向同學(xué)父親打招呼:“高大夫,剛來吧,回姑哈怒怒”隨后又驚喜地一指我的同學(xué):“哦,外是你娃?長(zhǎng)這么高了,上學(xué)里吧?”
同學(xué)父親,北京人,當(dāng)年是作為右派分子下放到光華公社醫(yī)院工作的,憑著精湛的醫(yī)術(shù),良好的業(yè)務(wù)素養(yǎng)和職業(yè)道德,在當(dāng)?shù)毓ぷ鞯氖嗄昀锟诒畼O好。估計(jì)是遇到了熟人,高大夫連忙回應(yīng)道:“不是,這是(那個(gè))閨女?!?span style="position:relative;left:-100000px;">( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
“哦,一看就是你娃么,和你長(zhǎng)得一般般高了,走路(姿勢(shì))和你真像?!?/p>
聽到這話,高大夫出于禮貌一時(shí)不好再糾正。但我那同學(xué)不高興了,回過頭小聲問我:“我長(zhǎng)得很像男生嗎?怎么把我認(rèn)成了娃?”
“不像呀!”我那同學(xué),白皙的瓜子臉,杏眼圓潤(rùn)、目光清澈,兩把在當(dāng)時(shí)極為流行的刷子辮烏黑水亮地掃在肩頭,1.65米的個(gè)子,發(fā)育得線條優(yōu)美,一副冰清玉潔的少女做派,怎么也看不出哪兒像個(gè)“娃”呀!可那個(gè)中年男子就在樓上的花棱墻上澆花,離得這么近就寧要說她是“娃”,有什么辦法呢?“還有那句:‘回姑哈怒怒’,是啥意思?誰(shuí)是我姑呢?還有,‘怒怒’是什么意思?”我那同學(xué)嘟囔著百思不得其解,他父親高大夫也弄不明白,只能禮貌地吱吾著算是回應(yīng)。我更是連聽也聽不懂,心里還疑惑:樓上分明是個(gè)男人,說話的腔調(diào)咋那么柔軟清揚(yáng),結(jié)尾全是升調(diào)?好在我們很快就走過了此地,進(jìn)了一中大門。
高大夫心細(xì),又是醫(yī)生,對(duì)女兒的關(guān)心那是無(wú)微不至。進(jìn)門放下行李他就先給女兒打聽?zhēng)谀膬?,讓我們兩個(gè)去,他給女兒掃鋪、鋪被褥。這時(shí)我的同學(xué)還沒從剛才的疑惑中走出來,就又問我:“你說那人剛才說的,‘回姑哈怒怒’不會(huì)是叫咱們到他家上廁所吧?”我聞言一驚“不會(huì)不會(huì),哪有這么招呼客人的?就算他和你爸爸再熟悉,也不可能這么說吧。”在光華方言里大人要引導(dǎo)幼嬰兒上廁所確實(shí)用過“怒怒”一詞,可我感覺縣城方言里絕不可能是那個(gè)意思。
“我想也不是,可那到底是什么意思呢?”
“算了,明天問問城里的同學(xué)就清楚了”
結(jié)果,等安頓下來,我們找了個(gè)在此地上了兩年學(xué)的老鄉(xiāng)學(xué)友一問,差點(diǎn)沒笑得岔了氣。原來人家的意思是:回家里歇歇?!肮霉本褪恰凹依铩?;“怒怒”是“坐一坐、歇一歇”的意思;再說那個(gè)“娃”,在縣城方言里男孩、女孩都可以稱呼的。具體一點(diǎn):男孩被稱作“小子娃”;女孩就稱作“女子娃”??墒窃诠馊A方言里可不行,只有男孩,才可以稱為“娃”,女孩就稱為“女子”。所以倘若要問一個(gè)老大娘有幾個(gè)孩子,如果有兩兒兩女,她可能會(huì)明確地給你回答:四個(gè)孩子,兩個(gè)女子兩個(gè)娃。再說那個(gè)“姑哈”原來是古漢語(yǔ)中“居廈”一詞的方言讀音,在古漢語(yǔ)中有些方言里 j q x依次和g k h 的讀音分不清,才把“居廈”讀成了“姑哈”,這和把“街”讀成“該”、把“下”、“嚇”讀成“哈”音是一樣道理。
對(duì)此,另一個(gè)同學(xué)也講了一個(gè)有趣的誤會(huì)。剛到縣城上學(xué)時(shí),她同桌說,從姑哈啟身時(shí)就兩點(diǎn)了,所以下午遲到了。同學(xué)問:“你姑哈離學(xué)校遠(yuǎn)嗎?”同桌說“倒是有點(diǎn)遠(yuǎn),在老老上河里”
“那你怎么不回自己家里,你家也很遠(yuǎn)嗎?”
“怎么不回?我姑哈不就是我家嗎?”
“你姑哈,怎么就成你家了?你媽媽在哪里?”
“在我姑哈呀!”
“你爸爸呢?”
“也在我姑哈呀”
“你一家子瘋了?怎么都住在你姑哈(姑姑家),不回自己家?把你姑一家子攆哪里了?”
“什么亂七八糟的?我一家子當(dāng)然在我姑哈,我姑一家子在她自己姑哈,什么攆不攆的?真是豈有此理!”
城里同學(xué)越解釋越費(fèi)勁,終于氣得大罵:“你們村里娃真真笨死了,簡(jiǎn)直不可理喻!”村里同學(xué)更是笑得直不起腰:“你們城里人是不是瘋了,怎么所有人都不回家而住在姑哈(姑姑家)?”
二、關(guān)于“太太”的誤會(huì)
在光華方言中“太太”是個(gè)名詞,是對(duì)已婚女性的尊稱??稍诳h城方言中就不是這么回事了。這“太太”還兼具副詞的功能,綴在動(dòng)詞形容詞之后,表示程度更甚。有一位同事為外地來鄉(xiāng)寧工作的姑娘介紹對(duì)象,一開始夸男方的家人說,小伙子的母親“賢惠太太哩”,姑娘聽得很順耳,后來又說小伙子“精干太太哩”,姑娘心里犯了嘀咕:難道給自己介紹了個(gè)二婚男人?他原來有個(gè)精干太太?再后來介紹小伙子的父親:“那人和我很熟悉,也好太太哩!”姑娘聞言大驚,最后介紹人一句話竟惹得姑娘扭頭而去:“我也給對(duì)方說了,說人家外女子聰明、精干太太哩,哪天我安排你們見一面”
“不見,不見,你還是找個(gè)太太給他見面吧。我可不是他的太太”姑娘最終扭頭而去。
直到很久以后才弄明白“太太”是鄉(xiāng)寧方言中使用普遍的一個(gè)詞,客人說飯店的胡絡(luò)辣味重,會(huì)說“麻得太太哩”,其中“得”字可以省略,結(jié)果就成“麻太太哩!”而且“太太”二字往往拖長(zhǎng)音節(jié),讀成“麻太-----太哩!”。天太熱了,人們會(huì)說“這天,熱太———太哩!”天涼了,他們會(huì)說“凍太——太哩”。連老師批評(píng)學(xué)生不夠勤奮,都可以說:“懶太——太哩”,甚至嬰兒哭鬧不止,母親抱上去看醫(yī)生,都會(huì)說:“大夫請(qǐng)你看看,我娃這幾天哭太——太哩!”大夫若是不懂得“太太”一詞的用法,還不知又要鬧出什么笑話!其實(shí)這里的“太太”一詞,除了用在動(dòng)詞、形容詞之后作為副詞表示程度更甚之外,一般是沒有別的意思,由此造成誤會(huì),那才是冤枉“太太”哩!
三、關(guān)于“腰子”的誤會(huì)
剛到一中復(fù)習(xí)時(shí),我與鄰班女生同住一舍。一日上午,我剛下了體育課跟著隊(duì)伍往校園走,迎面遇上正要到操場(chǎng)上體育課的同舍女生,擦肩而過的一剎那,她撂下一句話:“我媽給我捎來的腰子擱在門房了,麻煩你先給我捎回宿舍,我上體育課去了”
“捎什么?”為了慎重起見,我又問了一句。
“腰子!”
“好的”,這種舉手之勞的事在同學(xué)之間皆屬司空見慣。解散以后我直奔門房去尋找同舍的“腰子”。門房的楊師傅是個(gè)精干利落的老人,但不是本地人。聽我來找“腰子”,就問什么“腰子”,我說:“我也不清楚,同學(xué)沒說,會(huì)不會(huì)是豬腰子?”那年月學(xué)校生活艱苦,學(xué)生基本吃不飽肚子,會(huì)不會(huì)是村里殺了豬,她母親把豬腰子煮了拿到學(xué)校給女兒補(bǔ)身體的?。楊師傅連連搖頭:“沒有,絕對(duì)沒有家長(zhǎng)捎來這東西”。我只好回到教室上下一節(jié)課。
下課后就到了午飯時(shí)間,我那上體育課的同學(xué)也回來了,問我要“腰子”。我說:“沒有”
“咋能沒有呢?我和我媽一起去擱下的,我要上體育課沒時(shí)間拿回宿舍,擱下后我們就走了,說是一會(huì)來拿,咋會(huì)沒有呢?”
“真的沒有,我還問了楊師傅,人家也說沒有,不信咱倆現(xiàn)在去問問”
“這就奇了怪了,那就去問問”
“走就走,我還騙你不成?”
我和我的學(xué)友手著拉手一起向門房奔去。
一進(jìn)門,不等楊師傅開口,我那學(xué)友便直奔后墻跟的木箱子,接著從箱蓋上提起一個(gè)包裹打開,指著一件嶄新的粉底紫花棉襖:“這是什么?”我驚得差點(diǎn)沒暈倒:“這不是棉襖嗎?怎么成了腰子?”
“是呀!棉襖就是腰子,腰子就是棉襖,還不一回事呀!”
楊師傅也問我:“你剛才是不是也是來拿這個(gè)的?你要早說不就對(duì)了?”
我哭笑不得,無(wú)言以對(duì)。
原來在縣城方言中,棉襖竟然可以稱之為“腰子”!
四、白(pia)米湯和甜拌結(jié)
光華同學(xué)的嫂子是個(gè)在縣城長(zhǎng)大的姑娘,結(jié)婚后第一年臘月回婆家過年。正在孕期,胃口不好。善良的婆婆差遣女兒去問嫂子晚飯想吃點(diǎn)什么。我那同學(xué)問完后告訴母親:“我嫂說,啥也不想吃,就想喝口白(pia)米湯”
“好說,好說,快叫你哥買點(diǎn)好大米去”婆婆急忙又差遣兒子去買新大米。
米湯熬好了,又白又香。我那女同學(xué)喜盈盈地給嫂子送了過去:“喝白米湯嘍,又白又香的米湯,來一碗樓——”嫂子一看卻皺起了眉頭:“怎么是大米粥?放那兒吧。我以為是小米湯”
“你不要喝白米湯嗎?咱媽專門讓我哥買的新大米。小米能熬成白的嗎?那不越熬越黃了嗎?”
“唉,是我沒說清楚”嫂子聽完失望地?fù)u了搖頭:“將就著喝吧。我們那里把不煮豆子的小米米湯叫做白米湯,不是說顏色白?!?/p>
“老天!是這樣?”一家人哭笑不得,新媳婦將就著喝了。
第二天一大早婆婆又差兒子問媳婦想吃什么,還說媳婦昨天晚上沒吃好,今天早上想吃什么盡管說。兒子回來說媳婦不想吃其它,就想喝口甜拌結(jié)?!昂?,拌結(jié)不就是拌湯嗎?好做,只是想喝甜的,這不多見。不過,這也好辦,多放些糖就是了”拌湯做好后,婆婆放了兩勺糖,還怕不甜,又讓兒子端過去半碗白糖:“如果還嫌不夠甜,再放些糖,害喜的人口重?!钡刃』镒影逊帕颂堑陌铚诉^去,媳婦只喝了一口,就大吐特吐,控制不?。骸皨屟?!怎么這么甜?放糖了吧?”
“是呀!,你不是要喝甜拌結(jié)嗎?不放糖怎么能做成甜拌湯?”小伙子說。
“天哪!又說岔了?!毕眿D感嘆道。
原來縣城方言里把不放油的飯叫“甜飯”,里面還照樣放著鹽呢?
小姑子噘著嘴:“媽呀,這是哪國(guó)的語(yǔ)言?”
以上還只是用詞形式上的不同,下面還有詞義與語(yǔ)言習(xí)慣上特別的方言,才叫人摸不著頭腦。
五、關(guān)于“溝”和“后”的虛虛實(shí)實(shí)
一位男同學(xué)做了個(gè)小官,一位女同學(xué)托他辦點(diǎn)事,說好一周內(nèi)聽回音,誰(shuí)知半個(gè)月過去了還沒消息,這位女同學(xué)很著急。正巧在一家辦喜事的宴會(huì)上相遇了,吃席時(shí)又坐鄰桌,女同學(xué)就順便問了一下事兒辦的咋樣。那位官同學(xué)說,近段真是太忙了。常常被俗務(wù)纏得脫不了身。官同學(xué)說的是實(shí)話,好在事情不太急,這位求人辦事的女同學(xué)也就沒有再說什么,只是提醒別忘了就好。不料那位官同學(xué)最后一句話竟把女同學(xué)說了個(gè)大臉紅。官同學(xué)叫苦不迭地說:“今后你得纏了溝子上逼才行,否則就可能被忘記。近來有幾個(gè)工頭要錢,整天纏了我溝子上逼得啥事也干不成。你要想快點(diǎn)辦完,還真得纏了溝子上逼,逼緊些,就辦得快?!惫偻瑢W(xué)是個(gè)實(shí)誠(chéng)人,說的是實(shí)話??蓻]想到一個(gè)調(diào)皮鬼聽到了,他一番打趣竟讓舉座笑翻。只見他忍俊不已地向著女同學(xué)說道:“聽見了沒有?他讓人纏在他溝子上逼,才給人辦事。纏幾匝?用繩子纏,還是用布子纏?”女同學(xué)滿臉飛紅,官同學(xué)始知失言。
后來發(fā)現(xiàn),此種說法雖然不雅,可是在縣城方言中已非常普遍,人們也見多不怪了。有位朋友舉了個(gè)例子,他說,記得上高中時(shí)物理課上老師讓他上黑板做題,他做完后還沒下講臺(tái),老師又叫他同桌上去做那道題,兩人的做法不同,答案也不一樣,物理老師便問全班同學(xué):“大家看看,哪位同學(xué)做的對(duì)?”結(jié)果教室內(nèi)一大半同學(xué)異口同聲地喊道:“溝后這位同學(xué)做得對(duì)!”喊完連老師都紅了臉,他只好在肯定正確做法之后,告誡學(xué)生:“什么溝后、溝后的,應(yīng)該稱呼同學(xué)的名字嘛”
可是同學(xué)們習(xí)以為常,竟不以為然,遇到類似情景仍照說不誤。
因?yàn)?,這個(gè)“溝”“后”在縣城方言里用得太普遍了。即使兩人相約出門,后一個(gè)也可能對(duì)前面的一個(gè)說:“你先走,我溝后就到了”;或者說“我跟溝子就攆,寧是沒攆上”??梢?,縣城方言里這“溝”和“后”連用表示的只是“緊緊跟隨”的意思,并無(wú)他意,所以只能意會(huì),不可實(shí)解,而在其他方言里萬(wàn)萬(wàn)使不得,整天“溝后、溝后”的,實(shí)在太有傷大雅了。
所謂“話不可細(xì)講”用在這個(gè)詞上再合適不過了。
六、方言迷宮:韻味無(wú)窮的乃個(gè)(那個(gè))
二十多年過去了,自以為對(duì)鄉(xiāng)寧方言已有所掌握,但有時(shí)還是為一些說法困繞得不知所措。如同走進(jìn)迷宮一般,找不到出路。
早上上班,剛進(jìn)大門,同事問:“怎么一個(gè)人來,乃個(gè)沒來?”我猜測(cè)這“乃個(gè)”可能指一直和我相跟的女同事,就說:“早上沒相跟”同事打趣道:“不陪你,中午別給他飯吃!”我才明白同事所說的“乃個(gè)”和我理解的完全不是一個(gè)人。
再欣賞下面這一段對(duì)話:
“唉,乃個(gè),我找你老半天了。我說乃個(gè)么......”說話人看看周圍還有不少人,便對(duì)其中一人使了個(gè)眼色說道:“乃個(gè)(那個(gè))兀搭(那里)你給乃個(gè)嗎?”
“不乃個(gè)不好吧?可我顧不上去,你知道誰(shuí)乃個(gè)嗎?”
“哦,吖乃個(gè)說他去哩么。你要乃個(gè)的話,早點(diǎn)乃個(gè),太遲了,乃個(gè)不了的話,怕以后見面有點(diǎn)乃個(gè)——?”
“我正乃個(gè)著哩,乃個(gè)吧?平時(shí)也沒啥乃個(gè);不乃個(gè)吧?以后見了面可又覺察不太乃個(gè)......對(duì)了,你乃個(gè)嗎?”
“我也是正乃個(gè)著哩”
這么多的“乃個(gè)”高低快慢、輕重緩急、抑揚(yáng)頓挫、錯(cuò)落有致地交織在一起,兩個(gè)人一唱一和說得心領(lǐng)神會(huì),局外人聽起來,卻如走進(jìn)了迷宮一般。其實(shí)這倆是在商量的是一件有關(guān)納禮的事情,其本來意思是:
“唉,小菲,我找你老半天了,我說,這事么,張三那里你給人家納禮嗎?”
“不納不好吧?可我顧不上去,你知道誰(shuí)去嗎?”
“哦,吖李四說他去哩么,你要捎禮的話早一點(diǎn)捎,太遲了,捎不上的話,怕以后見面有點(diǎn)不好意思”
“我正猶豫著哩,納吧,平時(shí)也沒啥交情;不納吧,以后見了面又覺得不太好......對(duì)了,你納嗎?”
“我也正猶豫著哩”
對(duì)比一下就知道,“乃個(gè)”二字可以替代多少個(gè)意義不同的詞語(yǔ)!
稍微留心更不難發(fā)現(xiàn),“乃個(gè)(那個(gè))”一詞在縣城方言里含義那個(gè)豐富,意味那個(gè)深長(zhǎng)。凡是說話人,認(rèn)為不便明說或不愿明說的意思都可以用“乃個(gè)(那個(gè))”代替,無(wú)論名詞、動(dòng)詞、形容詞還是一段特殊的語(yǔ)義,都可以用“乃個(gè)(那個(gè))”一帶而過,而且縣城人們把這個(gè)詞用得滋味濃郁、妙趣橫生。本來是“那個(gè)”,由他們一說,就成了“乃個(gè)”,拖著長(zhǎng)長(zhǎng)尾音,再加上眉來眼去、變幻莫測(cè)的表情,顯得神神秘秘不知所云,多人在場(chǎng)時(shí)只有專人心領(lǐng)神會(huì),其余人皆是聾子的耳朵,成了擺設(shè)。起到了特殊的保密作用。
真正佩服首創(chuàng)這個(gè)用法的能人!
方言是一座歷史文化的寶庫(kù),在全民推廣普通話的今天,它還是我們研究一個(gè)地區(qū)地域文化的鑰匙。
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/3923093/
鄉(xiāng)寧方言趣話的評(píng)論 (共 6 條)
- 魯振中 推薦閱讀并說 欣賞
浪子狐:你乃個(gè)俺乃個(gè)太太哩,哈哈哈哈!//////看來,我們的老祖宗為我們創(chuàng)造的文字語(yǔ)言,真的需要記載保存好好傳承下去。文中的方言“姑哈”,意為“居廈”,家居、廈屋的意思,延伸為大廈、偏廈,古意遂遠(yuǎn)。有時(shí)候,品味古漢語(yǔ),猶如品嘗千年美酒,回味無(wú)窮。//////我們這里部分地方口語(yǔ)h、f不分,挨著一條河或者隔著一道嶺,口音就有很大區(qū)別。比如:“俺罡人”,不解釋的話,仿如浙江臺(tái)州話,曾被李克農(nóng)用為“戰(zhàn)地密碼編組”。拜讀佳作,謝謝您帶給我的開心,問好文友,點(diǎn)喜歡!祝創(chuàng)作愉怡!