“串”字聯(lián)想
每天五點二十分必坐在電視機前看小品看相聲,也算是讓自己快樂一笑。
喜歡聽苗阜王聲的《滿腹經(jīng)綸》,將故事串在一起,使俗中透雅,真正地做到雅俗共賞。其中里面說道:……七彩葫蘆籽,結(jié)出七個葫蘆,蹦出七個小孩。外國一公主,躲在小屋里,后媽變成賣蘋果的老太太,公主咬了一口死了,剩下半拉,喬布斯拿走了……真正的有趣,愚公就是葫蘆娃爺爺,葫蘆娃移民后成七個小矮人,喬布斯有個師父叫白雪公主。
“串”字,在百度上查到,是將“多個同類東西連貫在一起”,也可指“連貫起來的東西”,指串珠串鈴什么的,當然還有貶義的“互相勾通勾結(jié)”等等。生活中常常也會“錯誤地連結(jié)”,比如說,將不能放在一起的食物放在一起,成“串味”了,若是冰箱里放入“榴蓮”我想這味一定串成啥樣了,能想像得出來。
我夫家姓呂,女兒小時候被同學叫做“串串”,這稱號實在是不雅。將不同品種的動物交配而生下的不純種的后代叫做“串”,有些“串”得比純種好看,有些就四不像了。
“串”字使我想起了文革中的“大串連”,五十年代生人應(yīng)該記憶猶新吧,從本地出發(fā),坐火車,坐公交或步行,丟下書本到某個地方“干革命”。
我曾看過一本拆字的書,其中有個故事說:清朝有二個秀才在一個冬天結(jié)伴趕考,路上遇一拆字先生,甲看了一眼屋檐下的冰凌,隨手寫下了“串”字,拆字先生對他說:你將來一定會高中兩榜,狀元及第。乙聽后也用串字拆字,而拆字先生卻說:你定然不中且會大病一場。乙郁悶,二人拆的同一字,為何結(jié)局不一樣。拆字先生對乙說:他無心拆“串”字,你卻有心寫“串”,串下有心就是患,是故前程大為不利……雖然是個笑話,但這“串”字的解釋似乎有些道理。( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
“串”是雙口中間有個豎,它的謎面是,大嘴對小嘴,一線將其穿。若是平日里不聽別人的閑言碎語,自己也不傳播,就不會將事態(tài)“串”連,不會壞事。不去用心制造不好的氣氛,“串”下沒心,就成不了“患”字。百度上“患”字的解釋是:憂慮,災(zāi)禍,害病。平日里少用心在“串”字上,就不會“患”得“患”失了。
當然“串”字有不少好的用處,比如:將內(nèi)容,詞語等串聯(lián)起來記憶,這就是個好辦法,省時省力又好記。如今人們將同類的放在一起,比如講故事,唱歌,用了個“串燒”,也許這是模仿那些用食物串成一串來燒烤的引申意義吧。
“串”字還有一個角色,也是份量不重的角色。人們常常會在電影或戲曲海報上看到,某某“客串”,其實這個角色也是不起眼的角色,只是大家知道此人物太有名了,才借用一下下。
我也不知道,怎么會想起這個“串”字來,算是我將文字“串”成一篇不成文的雜文吧。
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/3885799/
“串”字聯(lián)想的評論 (共 8 條)
- 魯振中 審核通過并說 欣賞