《獨居?語聊》
—湘曦庭
【16/6/2】號 BIANHAO:16
昨夜風雨獨驟,憨笑睡意長久。試問紅顏人,卻道細語獨奏。知否,知否?應(yīng)是童趣美酒。
注釋:
獨居:獨,只有 。 居,居住。語聊:這里指聊天的語錄。( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
憨笑:樸實天真地笑。紅顏:指年輕人紅潤的臉色。童趣:這里指聊天的開心程度。
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/3843200/