鴻·艷

文/芊思婉語(yǔ)
明媚的天氣
艷陽(yáng)高照
烈日當(dāng)頭
大地一片熾熱
偶有小燕子( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
飛過(guò)透明的床
可能四海為家
·
它孤單的輕叫
寂靜的天空
一聲豪情
傳來(lái)悠揚(yáng)的律韻
四海波蕩
小燕子驚悸
不知鴻鵠之殤
(作者是愛(ài)國(guó)主義和唯物主義的婉約派詩(shī)人,這首詩(shī)歌被翻譯成英文送給來(lái)自印度的兩位網(wǎng)友,表示友好。很顯然,他們只讀懂字面的意思,沒(méi)有領(lǐng)悟到中國(guó)地圖是雄雞,作者把鴻鵠比喻中國(guó)。)
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/3819957/
鴻·艷的評(píng)論 (共 10 條)
- 草木白雪(李淑芳) 推薦閱讀并說(shuō) 推薦