問燕

你,是否太過喜愛
柏拉圖式的浪漫
在古詩與現(xiàn)代詩的交替里
寧愿堅守著這樣一份
純碎得單調(diào)的遙遙無期
依稀聽鳥鳴( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
惟詩能拯救我的靈魂
柔聲柔氣的凄凄切切
這是鶯吧!
我驚訝于喜歡
當夜空的星光一一熄滅
盡管你逗留在
這個時尚的港城
這時 你懷著復(fù)雜的心情
來從新思考我的詩行
琢磨我的詩句
在遼闊的黑夜里
當思念重返窗畔
你又依稀聽到鶯語
惟詩能拯救我的靈魂
可是你卻愛莫能助
不知如何是好?也許
你應(yīng)該勸鶯去港城的月湖聽風
于是你慈愛地把鶯語
合回在詩行里
合回在你心的深處
——屬于鶯語鶯啼的一角
然后寧愿獨自一個
去夜的月湖堅守你的寂寞
看這無人陪伴的
夜的月湖夜的風景……
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/3755551/