寧靜兮,非寂寥—《元夕》文譯版
東風徐徐迎面吹來,把衣袂輕輕托起,又放下,幾次循環(huán),衣袂不知不覺隨風飄揚。就好比生活中的人和事,面對臨面而來的那些所謂慣例,就唯有遵從,才顯得不另類。為了活著,強迫自己去復印眾人,最后,把最真實的自己,忘得一干二凈。
晚霞的殘陽一絲絲抽離而去,天漸漸暗下來。繁密的大樹上,布滿花燈,花燈雖多,如千樹開花,卻始終不是花。就如人,要做到出淤泥而不染,濯清漣而不妖,并不是近朱者赤,近墨者黑,做人要有原則,而不是盲目跟隨。被風吹過的花瓣,隨風在空中兜轉(zhuǎn)幾回,便緩緩落下,花瓣繁多,如纏綿的春雨。
經(jīng)過精心雕琢裝飾豪華的馬車行走在路上,伴隨的是落花升上淡淡的幽香,讓人免不得忘型。路徑上回蕩悠然的鳳蕭調(diào)子,似乎有意無意地敘述著凄美動人的故事,還有那玉壺般的明月漸漸西斜,泛出燦燦的霞光,拉長了我的身影,顯得我不那么孤寂。對面魚龍燈飛舞,笑語喧嘩,熱鬧依舊,心卻已靜。那是道不出的心緒,卻是很清晰的明確,我是孤單,卻不寂寞,甚至,很享受這種獨處的寧靜。比起虛假的熱鬧,物質(zhì)的攀比,繁雜的人際,我更喜愛被視為單獨個體的自己。
眼前,胭脂粉黛的姑娘們都衣著靚麗,她們笑語盈盈地漫走在人群中,身上飄散出清新淡俗的香氣,擦肩而過,也會讓你忍俊不禁地回頭相望,心意流連忘返。但那些,卻不是我所愛,我所傾,我在人群中追尋的是返璞歸真的至純,追尋的是卸去艷麗裝扮,依舊美麗動人,用最單純,最真誠,去吸引我的那位女子。
她一個回眸,仿佛時間停止,世界安靜,喧鬧與世俗都脫離。她如白蓮,即使從濁泥中成長,卻依舊未染一絲污點,讓我離不開視線,心,也在那么一刻停止跳動后,猛然加速運行。又在那么一刻,我在嘈雜的人群中迷失了她,心,仿佛一空。莫名的著急感,讓我身不由主地尋找她的身影?;艔垼炭?,失望`````到最后,我也很難形容我的心情,心里像是被什么堵住似的,難以呼吸。
就在我打算放棄時,轉(zhuǎn)過身子一看,才發(fā)現(xiàn),那個她,在燈火闌珊處,獨自享受寧靜的美好。非寧靜無以致遠,非志同道合無以心動?;蛟S,我們的相似,使心里蠢蠢欲動的情緒涌動。( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/3721770/
寧靜兮,非寂寥—《元夕》文譯版的評論 (共 14 條)
- 草木白雪(李淑芳) 推薦閱讀并說 推薦閱讀!祝作者新年創(chuàng)作愉快!