7th Single-『Dance to the death』
逃脫cement forest來到了這片紅場
淡漠的雙眼是矯飾脆弱的內(nèi)心的 mask
曾忍受不住這孤寂而一陣心旌搖晃
·
天空中的星辰為何總沉默不語( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
一抹紅裙跳躍在指尖旋轉(zhuǎn)無數(shù) in your hands
裙邊晶瑩是潸然落下的淚珠 close my eyes
微風(fēng)輕輕滑過耳際
滄桑的月光一瀉千里
·
夏日布道禮的聲音
秋日里寒蟬的沉吟
噴泉邊微微的零星的水滴是大自然贈予的洗禮
洗去屯積的灰跡
以及一切往昔的壓抑
·
時光在此徘徊紅場無其他生命體蹤跡
在月光下的舞蹈至少還有忠實的影相伴
充斥著悲愴我不想讓舞步不前
ah-音符已從風(fēng)笛上流出不容我再躊躇
在這里每一處都留下我淚的軌跡
你的生命無法承受 in your arms
布滿歲月斑駁的痕跡等候 close my heart
不可能出現(xiàn)的你
風(fēng)和云也為我哭泣
·
一切只對自己傾訴
讓淚光晶瑩隨風(fēng)去
這是月光下紅場上一個人只屬于我一人的獨舞
孤獨而不凄苦不需要外界勢利的傾慕
起舞朝向天際向上帝禱告只有我一人知曉的 pray
·
夏日布道禮的聲音
秋日里寒蟬的沉吟
噴泉邊微微的零星的水滴是大自然贈予的洗禮
洗去屯積的灰跡
以及一切往昔的壓抑
起舞朝向天際向上帝禱告只有我一人知曉的 pray
·
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/3588114/