娜塔莎
如鷹一樣敏銳的是弓箭,
是掠奪生命的弧線。
雨讓娜塔莎祈禱的心扉沉淀,
黃昏的落日不再靦腆。
戰(zhàn)火殆盡家鄉(xiāng)的麥田,
顛沛流離在兵荒馬亂的局面。( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
英雄的出現(xiàn),究竟是誰的諾言。
鮮血不會道歉,不該讓悲痛蔓延。
圣潔的鐘聲已成魔鬼狂歡的盛宴。
那天,
我用面具將輪廓遮掩。
手中緊握愛人的照片,淚痕涌進(jìn)心田。
家鄉(xiāng)的戰(zhàn)火已然望不到邊,
噢,親愛的娜塔莎。
你是否已消失在落幕的地平線。
那天,
我將鎧甲戎于身間。
手中緊握鋒利的寶劍,立下不朽的誓言。
銷煙侵蝕著故土的容顏,
噢,親愛的娜塔莎。
你是否還在開滿薔薇的窗前。
那天,
我接過虔誠洗禮項鏈。
手中緊握未斷的弓弦,驚醒林中的飛雁。
殺戮的腥甜阻止了蝴蝶的蹁躚。
噢,親愛的娜塔莎。
月色搖曳著亡靈的木匾,
雙手沾滿骯臟的血液。
禿鷲在上空盤旋,
啃食著仇恨的雙眼。
猙獰的頭顱隨罪惡斬下,
侵略者加快了侵略的步伐。
噢,親愛的娜塔莎。
請允我在血與淚的晝夜里廝殺,
路西華也沒能將翅膀折下,
寄往天堂的信件早該到達(dá)。
兵臨城下,敵眾我寡。
韁繩鎖住玫瑰的芳華。
噢,親愛的娜塔莎。
我從溫柔的血泊中醒來,
生命的鏡片還未被戰(zhàn)火燒傷,
你不該在天國的階梯里徜徉。
美麗的年華終會老去,
有赤焰流淌的地方終會有你的模樣。
教堂的鐘聲敲響,烏鴉歌頌著死亡。
我卻如此安詳,
揮劍將盔甲埋葬。
鮮血荏苒在青蔥的土地,
我以靈魂步步為營,滌蕩寧靜。
哦,親愛的娜塔莎。
若大地之燈點(diǎn)再次點(diǎn)亮,
請不要把勇者的名字刻在我的碑上。
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/subject/125490/