《直到大地唯余一個(gè)空名》點(diǎn)評(píng)
《直到大地唯余一個(gè)空名》點(diǎn)評(píng)
作者/約翰·克萊爾
?
我失去了大地的歡樂,但感到
天堂火焰的光輝彌漫我的身體。
直到那可愛的美隨我一起成長,( 文章閱讀網(wǎng):www.sanwen.net )
令我成為英名不朽的吟游詩人。
我愛過,但是那女人刻意避開,
我讓自己遠(yuǎn)離她日漸式微的名聲,
我攫取太陽的永恒之光,書寫,
直到大地唯余一個(gè)空名
(范靜嘩 譯)
河馬點(diǎn)評(píng):
有時(shí)寫下一行詩,大地就可以不朽。
這就是永恒,天堂的火焰被捉住。
克萊爾的詩歌感覺,尤以細(xì)節(jié)
穿透書寫的一切。讓絕望
尤如光芒,“攫空感性”。
首發(fā)散文網(wǎng):http://www.277762.cc/sanwen/vqwwpkqf.html