“你先忙”用英語怎么說?真的不是 you first busy
當(dāng)我們找別人幫忙時(shí)
如果對(duì)方很忙
我們可能會(huì)說一句
“你先忙”
那么問題來了
你知道“你先忙”
用英語該怎么說嗎?

其實(shí)“你先忙”
也就是在說“慢慢來,不著急”
有3種常見的表達(dá)方式
我們來分別看一下:
①?take your time
I know you're busy, so?take your time?and finish the project when you can.?
我知道你很忙,所以不要著急,可以在你能完成的時(shí)候慢慢來。
There's no rush to make a decision,?take your time?and think about it.
做決定沒有時(shí)間限制,慢慢考慮吧。
②?there is no hurry
I don't need those documents until next week, so?there is no hurry?to send them.
我下周才需要那些文件,所以不用著急寄給我。
We can finish the game later,?there is no hurry?to complete it right now.
我們可以晚點(diǎn)兒再結(jié)束游戲,沒有必要現(xiàn)在就趕緊結(jié)束。

③?I'll leave you to it
You're studying for your exam, so?I'll leave you to it?and come back later.
既然你在準(zhǔn)備考試,那你先忙,我待會(huì)兒再來。
I need to run some errands, so?I'll leave you to it?and meet up with you later.
我需要去辦些事情,你先忙,稍后再見。

在美劇《生活大爆炸》中Leonard因說錯(cuò)話擔(dān)心被解雇于是有了下邊的對(duì)話:
Leonard: I can fix it, I just need to write a retraction I don't believe in--basically sell out to keep my job.
Penny: Great,?I'll leave you to it.-我可以彌補(bǔ)。我只需寫一份我自己都不相信的撤回聲明,基本就是為了保住工作出賣自己。-很好,那我不打擾你寫稿子了。?

好了,今天學(xué)習(xí)了3個(gè)表達(dá):
take your time
there is no hurry
I'll leave you to it
你都記住了嗎?全部掌握的同學(xué)可以在評(píng)論區(qū)打個(gè)“1”哦~