對于任正非昨天的采訪,外國網(wǎng)友是這樣評價的……丨外媒說

昨天上午,華為創(chuàng)始人任正非在深圳華為總部接受國內(nèi)媒體采訪,刷屏社交網(wǎng)絡(luò)。
在采訪中,任正非談了很多:危機(jī)、應(yīng)對、理想、未來。
對于美國的限令,他說華為已經(jīng)“做好了準(zhǔn)備”(the company was ready to deal with the ban),并表示華為的5G不會受到影響(Huawei's 5G plan will not be affected by the US ban)。

而對于記者“將愛國與愛華為掛鉤;不挺華為就是不愛國”的提問,任正非表示,不要煽動民族情緒。他的回復(fù)呈現(xiàn)出教科書級別的理智和冷靜:
那我的小孩用蘋果,就是不愛華為了?不能說用華為產(chǎn)品就愛國,不用就是不愛國。華為產(chǎn)品只是商品,如果喜歡就用,不喜歡就不用,不要和政治掛鉤。
網(wǎng)友這樣評價任正非:
“把美國和美政客分開,把政客和美國企業(yè)分開,把政治和商業(yè)分開,把愛國和商品分開,把憤怒和理智分開?!?/span>
任正非相關(guān)的表述也出現(xiàn)在了外媒的引述中:

商業(yè)內(nèi)幕網(wǎng):華為CEO任正非說,對和美國的沖突已“完全準(zhǔn)備好”
He also expressed gratitude to American companies for their contribution to Huawei's development, and said many of his consultants came from US companies like IBM.
他也對美國公司對華為公司發(fā)展做出的貢獻(xiàn)表達(dá)了感謝,表示他的很多顧問都來自美國公司,比如說IBM。
Still, when asked how long tensions would persist, he pointed the finger at the Trump administration.
而當(dāng)被問到緊張局勢還將持續(xù)多久,他指向了美國政府。
"Blame should be directed at US politicians, not companies," he said.
他說:“我們應(yīng)該指責(zé)的是美國政客,而不是美國公司。”
但也不排除一些外媒極盡斷章取義之能事,抓住任正非的一兩句話不放,把任正非這些展現(xiàn)大格局的表態(tài)看成是他對美國技術(shù)低頭……

華為創(chuàng)始人任正非表示,美國在貿(mào)易限令中低估了華為的實力,但是卻又承認(rèn)家人更喜歡蘋果產(chǎn)品。
這個措辭真是堪稱標(biāo)題黨祖師爺……雙語君是服的。

不過,外國網(wǎng)友的眼睛卻是雪亮的。
在China Daily推特官方賬號發(fā)出的任正非接受采訪帖文下,不少外國網(wǎng)友盛贊任正非的氣量和企業(yè)家胸懷。







對華為下手會有什么后果?
孟晚舟被扣、實體清單、谷歌斷供……對于美國政府的這幾步操作,美國媒體認(rèn)為,這是美國政府一次嚴(yán)重的戰(zhàn)略誤判。
彭博社20日發(fā)表社論,標(biāo)題為《特朗普對華為的攻擊是一個嚴(yán)重的錯誤》。

文章首先指出美國此舉的三大后果:
??美國供應(yīng)商受損
For one thing, it will impose collateral damage. Blameless companies around the world — including Huawei’s American suppliers — could lose business, face disruptions and incur significant new costs.
首先,它將帶來大規(guī)模的額外損害。包括華為的美國供應(yīng)商在內(nèi),世界各地原本與華為開展正常貿(mào)易的公司,很可能會因此失去業(yè)務(wù),并產(chǎn)生巨大的新成本。
??盟友恨得牙根癢癢
Allies that have resisted U.S. pressure to shun Huawei’s equipment will resent being backed into a corner: Even if President Donald Trump loosens the noose a bit, they can hardly take the chance that restrictions won’t be re-imposed later.
對于那些抵制了美國禁用華為設(shè)備壓力的美國盟友,他們也將會對被逼到死角感到不滿:即使特朗普總統(tǒng)稍稍放松了對華為設(shè)備的限制,他們也很難確保以后不會再有實施限制的可能。
??刺激中國更努力發(fā)展技術(shù)
China will only redouble its efforts to produce advanced technologies domestically.
而中國只會加倍努力在國內(nèi)生產(chǎn)先進(jìn)技術(shù)。

文章表示,雖然美國政府一直聲稱這次對華為的限令和貿(mào)易談判無關(guān),但是很明顯,美國高層是很想用華為來做談判籌碼(use Huawei as leverage),就像彼時的中興。
??“國家安全”理由已經(jīng)用濫了
但文章表明,美國政府把“國家安全”這個理由都用濫了(far too often)。對華為是一次故技重施,但可能會適得其反。
??傷害中國普通百姓感情
這不僅體現(xiàn)在兩國的高層之間,也會在民眾之間激起不良情緒:
For ordinary Chinese, it will be hard to avoid the impression that the U.S. is simply trying to limit their economic possibilities.
對于普通中國人來說,很難避免產(chǎn)生這樣一種印象,即美國只是在試圖限制中國經(jīng)濟(jì)發(fā)展的可能性。
因此,美國對華為這步棋其實算是走錯了。
Without a more focused goal, Trump risks simply alienating U.S. allies, infuriating average Chinese and raising the chances of confrontation, all to no obvious end.
如果沒有一個更明確的目標(biāo),特朗普就有可能疏遠(yuǎn)美國的盟友,激怒普通中國人民,增加對抗的可能性——而做這一切都沒有明確目的。
編輯:李雪晴
實習(xí)生:徐天一
來源:彭博社 商業(yè)內(nèi)幕 推特