如何優(yōu)雅且富有力量的回懟?”以腳踹地只能從地上揚(yáng)起塵土而不能得到收獲。“泰戈?duì)枴?/h1>

全是理性邏輯的心,就像一柄全是鋒刃的刀。
它讓使用它的人手上流血。
A mind all logic is like a knife all blade.
It makes the hand bleed that uses it.
以腳踹地只能從地上揚(yáng)起塵土而不能得到收獲。
Kicks only raise dust and not crops from the earth.
眼不以能看見為傲,卻以它的眼鏡為傲。
The eyes are not proud of their sight but of their eyeglasses.
煙花呀,你對(duì)群星的侮蔑,又跟著你自己回到地上來了。
Rockets, your insult to the stars follows yourself back to the earth.
運(yùn)河總喜歡想:河流的存在,是專為它供給水流的。
The canal loves to think that rivers exist solely to supply it with water.
青煙對(duì)天空自夸,灰燼對(duì)大地自夸,它們都以為自己是火的兄弟。
Smoke boasts to the sky, and Ashes to the earth, that they are brothers to the fire.
鳥兒以為能在空中給魚兒性命就是一則善舉。
The bird thinks it is an act of kindness to give the fish a life in the air.
“真實(shí)”的含義被錯(cuò)誤解讀,
輕重被錯(cuò)置,真實(shí)便成為不真實(shí)。
The real with its meaning read wrong and emphasis misplaced is the unreal.
那些擁有一切而沒有您的人,我的上帝,正在譏笑那些除了您以外別無所有的人呢。
Those who have everything but thee, my God, laugh at those who have nothing but thyself.
采摘花瓣時(shí),得不到花的美麗。
By plucking her petals you do not gather the beauty of the flower.
土地里的樹根不因樹木豐饒的果實(shí)而要求回報(bào)。
The roots below the earth claim no rewards for making the branches fruitful.
別把你的愛置于懸崖峭壁之上,因那太高不可攀了。
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
枯竭的河床,并不感謝它的過去。
The dry river-bed finds no thanks for its past.
當(dāng)顯貴之人夸耀他得到神的特別榮寵時(shí),上帝將感到羞愧。
God is ashamed when the prosperous boasts of his special favour.
太忙著做好事的人,沒有時(shí)間做好人。
He who is too busy doing good finds no time to be good.
欲行善者在大門外敲著門,而愛行善者發(fā)現(xiàn)大門已打開。
He who wants to do good knocks at the gate; he who loves finds the gate open.
上帝的偉大力量是在和風(fēng)里,而非在雨暴風(fēng)狂之中。
God’s great power is in the gentle breeze, not in the storm.