2.2.1 施動者是物,受動者是人(續(xù)2)
36. No other great city can provide these glimpses.
只有在這個城市你才會不經(jīng)意間看到這些情景。
37. But their turns came at last, and they found themselves in Greatorex's presence.
最后終于輪到他們了,但發(fā)現(xiàn)在他們面前的是格雷特雷克斯。
38. When the money comes to me, I must be able to pay all my debts.
當(dāng)我有錢了,我一定能償還所有的債務(wù)。
39. All the time the creeping fear that he would never come back to her grew strong
within her.
她的心一直被那越來越強烈的恐懼感揪著,她感到他是永遠不能回到她身邊來了。
40. After more than a week of neglect the rubbish-heap had suddenly regained its
fascination for me.
一周多沒倒垃圾,我突然發(fā)現(xiàn)垃圾已經(jīng)成堆。
41. The solution lies in a return to “traditional family values”.
出路在于恢復(fù)“傳統(tǒng)家庭價值觀”。
42. The ultimate responsibility for the violence lies with the country's president.
暴亂的最終責(zé)任歸咎于該國總統(tǒng)。
43. a habit that grows on you 在你身上日益根深蒂固的習(xí)慣
44. a book that grows on you 你喜愛的一本書
45. Some financial element was entering their talk.
他們的談話中開始涉及一些金錢問題。
46. The absolute magnitude of my misfortune only loomed upon me by degrees.
我的許多災(zāi)難逐步隱現(xiàn)。
The doctor lost four hours’ sleep. These pains returned at intervals of few days, and
naturally the child's convalescence was retarded.
醫(yī)生為此少睡了四個小時,在隨后的幾天這些疼痛間或發(fā)作,孩子的康復(fù)自然而然
地被延緩了。
48. A sense of my whereabouts returned to me: I noticed for the first time where I was
—on the causeway(堤道)leading to the sluice.
我意識到了我所在的位置,而且是第一次注意到我處在——通往水閘的堤道上。
49. Not that the lust to kill had suddenly descended on her, or that she felt that she
would leave India safer and more wholesome(有益健康的)than she had found it,
with one fraction less of wild beast per million of inhabitants.(每一百萬居民中減少
一部分野獸)這并不是因為她突然感到有一種非殺害點什么東西不可的欲望,也不
是因為她覺得在印度,猛獸與人口的比率偏高了一點,想要略加削減,使印度成為
一個比她初來時更為安全舒適的地方。
not that…or that 不是因為……也不是因為
50. The noise of the water drumming in the kettle deadened her pain.
水壺中的水發(fā)出咕咕的聲音減弱了她的疼痛。