【DEEMO II】Haru Tomei歌詞/羅馬音/翻譯
*歌詞來源:官方專輯歌詞本
*翻譯為個人主觀譯文,會隨時修改,歡迎指出不足
*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意
*Up碎碎念:這首歌的旋律和歌詞真的都好美……而且與劇情十分貼合,屬于是我每次聽都會想哭的程度……

Title:Haru Tomei(春透明)(透明之春)
Composer:Ayaka Tachibana(立花綾香)
a me no shi zu ku chi ni o chi te?jyu u tan no yo u ma chi wo tsu mu?gu
雨の滴 地に落ちて 絨毯のよう 街を紡ぐ
雨滴 降落在地面上 如地毯一般 紡織街道
wa ta shi wa ta da ta chi tsu ku shi te ki e?nu you?i ki wo nu gu u
私はただ 立ち盡くして 消えぬよう 息を拭う
我只是 一直站立于此 屏住呼吸 祈愿不會消逝
da re no ko e mo to do ka na i in?heavy rain
誰の聲も屆かない In?heavy rain
暴雨中 任誰都無法傳達(dá)聲音
ko ko wa to u me i na se ka i no ka ta su mi
ここは透明な 世界の片隅
這里是 透明世界中的一隅
to ba ri no mu ko u ha te no na i cobalt no
帳の向こう 果てのない コバルトの
藏于雨幔之后 那一望無際 鈷藍(lán)色的
ma da mi nu ki se tsu ta chi ga te ma ne ku
まだ見ぬ季節(jié)たちが手招く
未曾見過的季節(jié)在向我招手
u go ku ko to no na i re ssya
動く事のない列車
從未運(yùn)行的那列車
fu?ri mu ku ko to no na i ka ge
振り向く事のない影
從未回頭的那個身影
sa yo na ra ma e e su su mou
さよなら 前へ進(jìn)もう
再見了 向前方行進(jìn)吧
sa ga shi ni yu ko u ta bi no ha te so no sa ki wo
探しに行こう 旅の果て その先を
從今往后 去尋找 這旅途的終點(diǎn)吧
shin ji ta i mo no ga a ru na ra
信じたいものがあるなら
如果還有愿意相信的事物
sa bi ru ko to no na i sen ro
錆びる事のない線路
從未生銹的那條鐵路
to da e ru ko to no na i ka ze
途絶える事のない風(fēng)
從未停止的那陣微風(fēng)
sa yo na ra me e e yu ku yo
さよなら 前へ行くよ
再見了 我會向前走的
a ri ga to u ma ta a e ru yo ne
ありがとう また會えるよね
謝謝啦 我們還會再見面的吧
-終わり-