我靜靜得看著你
You said you were in Lijiang last year
And then last year in Tibet
You've carried a gun and shot a cannon
You also ate a bowl of hot incense
You slept with a chicken in Dong Guan
You hugged the past in Nanjing
Three of your four sons are in chicken wire paralysis
Seven wives in Ah Fook Bean
I just quietly watch you play hard to get
Never interrupt you
You are rich and handsome
It's my good fortune to know you
I'll just watch you quietly you farm
No one has ever been better than you
You can beat the sky and the earth and the air
Your father and mother are afraid of you
You said you were in Lijiang last year
And then last year you were in Tibet
You've carried guns and shot guns
You have also eaten a bowl of hot incense
You slept with a chicken in Dongguan
You have reported to the bureau in Nanjing
You've played sangkas and given birth to a son in Bajiistan
7 wives in Afu Bean
I will quietly watch you play hard to get
Never interrupt you
You're rich and handsome
It's my good fortune to know you
I'll just watch you play hard to get
No one has ever been better than you
You can beat the sky and the earth and the air
Your father and mother are afraid of you
I just quietly watch you play hard to get
Never interrupt you
You are rich and handsome
It's my good fortune to know you
I'll just watch you play hard to get
No one has ever been better than you
You can meow the sky and the earth and the air you
Dad and your mother are afraid of you
我已經(jīng)盡力了,實在是發(fā)不出去