衛(wèi)八處士——學習之用


人生不相見,動如參與商。
今夕復何夕,共此燈燭光。
少壯能幾時,鬢發(fā)各已蒼。
訪舊半為鬼,驚呼熱中腸。
焉知二十載,重上君子堂。
昔別君未婚,兒女忽成行。
怡然敬父執(zhí),問我來何方。
問答乃未已,驅(qū)兒羅酒漿。
夜雨翦春韭,新炊間黃粱。
主稱會面難,一舉累十觴。
十觴亦不醉,感子故意長。
明日隔山岳,世事兩茫茫。

世間上的摯友真難得相見,好比此起彼落的參星與商星這兩個星宿。今晚是什么日子如此幸運,竟然能與你挑燈共敘衷情?青春壯年實在是短暫易逝,不覺得你我各已鬢發(fā)蒼蒼。打聽故友大半都已逝去了,聽到你驚呼胸中熱流回蕩。
真沒料想闊別二十年之后,能有機會再次來登門拜訪。當年握別時你還沒有成親,今日見到你兒女已經(jīng)成行。他們和順地敬重父親摯友,熱情地問我來自哪個地方?三兩句問答話還沒有說完,你便叫他們張羅家常酒筵。雨夜割來的春韭嫩嫩長長,剛燒好黃梁摻米飯噴香滿溢。你說難得有這個機會見面,一舉杯就接連地喝了十杯。十幾杯酒我也難得一醉啊,謝謝你對故友的情深意長。明朝你我又要被山岳阻隔,人情世事竟然都如此渺茫!

這首詩可能是公元759年(唐肅宗乾元二年)春天,杜甫任華州司功時自洛陽返回華州途中所作。
衛(wèi)八處士,名字和生平事跡已不可考。處士,指隱居不仕的人。由于這首詩表現(xiàn)了亂離時代一般人所共有的“滄海桑田”和“別易會難”之感,同時又寫得非常生動自然,所以向來為人們所愛讀。
標簽: