《月亮和六便士》整本書閱讀(第一天)
《月亮和六便士》整本書閱讀(第一天)
問題回答為什么“很少看見誰還會(huì)否定他的偉大”?查爾斯·斯特里克蘭不像那些官運(yùn)亨通的政客或者戰(zhàn)功赫赫的軍人一樣,有著舉足輕重的地位,這些人的光環(huán)來自于他們的職位。之所以說查爾斯·斯特里克蘭是偉大的,那就是因?yàn)樗刑熨x,有著自己特立獨(dú)行的個(gè)性。那怕有些人不喜歡他的畫,卻不能等閑視之,因?yàn)樗嘎读怂嫣亍⑼纯喽鴱?fù)雜的個(gè)人經(jīng)歷,才讓世人對他的生平和性格充滿極其濃厚的興趣?!耙粋€(gè)傳奇憑空產(chǎn)生了”,根據(jù)文章的敘述,查爾斯·斯特里克蘭的傳奇是怎樣產(chǎn)生的?莫里斯·修瑞撰寫了那篇刊登在《法蘭西信使》上的文章,開辟了讓許多跟風(fēng)作家緊隨而來的道路;我的朋友對他作品的詳細(xì)探討,引起讀者的好奇心;有很多人都會(huì)編寫查爾斯·斯特里克蘭的神話;有一個(gè)牧師消除了他“流傳甚廣的誤會(huì)” ;有很多人為他寫書立傳,加強(qiáng)了對他的宣傳。“我”從寫作中汲取的教訓(xùn)是什么?你認(rèn)可“我”的觀點(diǎn)嗎?通過寫小說與現(xiàn)實(shí)的對比,充滿了物是人非的感慨;“我”覺得自己的思維不如其他作家(藝術(shù)家)敏捷,口齒也不如他們伶俐;好奇寫出來的作品會(huì)被賣多少錢,賣了多少冊;“我”感受到這一切是非常羅曼蒂克的,讓“我”有種置身于某種兄弟會(huì)的親切感。根據(jù)“我”在文學(xué)聚會(huì)中的表現(xiàn),說一說給你留下的印象?!拔摇敝皇瞧胀ū谎埖馁e客之一,當(dāng)有新來的賓客需要主人去招呼時(shí),便沒有人管“我”了?!拔摇睂Υ舐蓭?、上校等賓客的談?wù)摬⒉桓信d趣,但“我”只好安靜地坐著,禮貌地裝出對他們聊天很感興趣的樣子。側(cè)面體現(xiàn)了查爾斯·斯特里克蘭只是個(gè)善良、無趣、誠實(shí)的普通人,找不到與他值得交往的理由。從“我”的視角觀察聚會(huì)的男人和女人,他們(她們)有什么特點(diǎn)?他們(她們)來到這里只是來應(yīng)付無聊的應(yīng)酬,是一種禮尚往來的敷衍。并且他們(她們)的到來使查爾斯·斯特里克蘭的家的餐廳人滿為患。這些客人的身份都很尊貴:幾位女士見慣了大場面,并未盛裝打扮,向來養(yǎng)尊處優(yōu),不必考慮去取悅誰;幾位先生則莊重大方,他們都擺出意得志滿、顧盼自雄的派頭。他們(她們)的交談是喧鬧的,從未斷過而且喧鬧聲越來越響。
問題回答為什么“很少看見誰還會(huì)否定他的偉大”?查爾斯·斯特里克蘭不像那些官運(yùn)亨通的政客或者戰(zhàn)功赫赫的軍人一樣,有著舉足輕重的地位,這些人的光環(huán)來自于他們的職位。之所以說查爾斯·斯特里克蘭是偉大的,那就是因?yàn)樗刑熨x,有著自己特立獨(dú)行的個(gè)性。那怕有些人不喜歡他的畫,卻不能等閑視之,因?yàn)樗嘎读怂嫣亍⑼纯喽鴱?fù)雜的個(gè)人經(jīng)歷,才讓世人對他的生平和性格充滿極其濃厚的興趣。“一個(gè)傳奇憑空產(chǎn)生了”,根據(jù)文章的敘述,查爾斯·斯特里克蘭的傳奇是怎樣產(chǎn)生的?莫里斯·修瑞撰寫了那篇刊登在《法蘭西信使》上的文章,開辟了讓許多跟風(fēng)作家緊隨而來的道路;我的朋友對他作品的詳細(xì)探討,引起讀者的好奇心;有很多人都會(huì)編寫查爾斯·斯特里克蘭的神話;有一個(gè)牧師消除了他“流傳甚廣的誤會(huì)” ;有很多人為他寫書立傳,加強(qiáng)了對他的宣傳?!拔摇睆膶懽髦屑橙〉慕逃?xùn)是什么?你認(rèn)可“我”的觀點(diǎn)嗎?通過寫小說與現(xiàn)實(shí)的對比,充滿了物是人非的感慨;“我”覺得自己的思維不如其他作家(藝術(shù)家)敏捷,口齒也不如他們伶俐;好奇寫出來的作品會(huì)被賣多少錢,賣了多少冊;“我”感受到這一切是非常羅曼蒂克的,讓“我”有種置身于某種兄弟會(huì)的親切感。根據(jù)“我”在文學(xué)聚會(huì)中的表現(xiàn),說一說給你留下的印象。“我”只是普通被邀請的賓客之一,當(dāng)有新來的賓客需要主人去招呼時(shí),便沒有人管“我”了?!拔摇睂Υ舐蓭?、上校等賓客的談?wù)摬⒉桓信d趣,但“我”只好安靜地坐著,禮貌地裝出對他們聊天很感興趣的樣子。側(cè)面體現(xiàn)了查爾斯·斯特里克蘭只是個(gè)善良、無趣、誠實(shí)的普通人,找不到與他值得交往的理由。從“我”的視角觀察聚會(huì)的男人和女人,他們(她們)有什么特點(diǎn)?他們(她們)來到這里只是來應(yīng)付無聊的應(yīng)酬,是一種禮尚往來的敷衍。并且他們(她們)的到來使查爾斯·斯特里克蘭的家的餐廳人滿為患。這些客人的身份都很尊貴:幾位女士見慣了大場面,并未盛裝打扮,向來養(yǎng)尊處優(yōu),不必考慮去取悅誰;幾位先生則莊重大方,他們都擺出意得志滿、顧盼自雄的派頭。他們(她們)的交談是喧鬧的,從未斷過而且喧鬧聲越來越響。
查爾斯·斯特里克蘭不像那些官運(yùn)亨通的政客或者戰(zhàn)功赫赫的軍人一樣,有著舉足輕重的地位,這些人的光環(huán)來自于他們的職位。之所以說查爾斯·斯特里克蘭是偉大的,那就是因?yàn)樗刑熨x,有著自己特立獨(dú)行的個(gè)性。那怕有些人不喜歡他的畫,卻不能等閑視之,因?yàn)樗嘎读怂嫣?、痛苦而?fù)雜的個(gè)人經(jīng)歷,才讓世人對他的生平和性格充滿極其濃厚的興趣。
2.“一個(gè)傳奇憑空產(chǎn)生了”,根據(jù)文章的敘述,查爾斯·斯特里克蘭的傳奇是怎樣產(chǎn)生的?
莫里斯·修瑞撰寫了那篇刊登在《法蘭西信使》上的文章,開辟了讓許多跟風(fēng)作家緊隨而來的道路;我的朋友對他作品的詳細(xì)探討,引起讀者的好奇心;有很多人都會(huì)編寫查爾斯·斯特里克蘭的神話;有一個(gè)牧師消除了他“流傳甚廣的誤會(huì)” ;有很多人為他寫書立傳,加強(qiáng)了對他的宣傳。
3.“我”從寫作中汲取的教訓(xùn)是什么?你認(rèn)可“我”的觀點(diǎn)嗎?
通過寫小說與現(xiàn)實(shí)的對比,充滿了物是人非的感慨;“我”覺得自己的思維不如其他作家(藝術(shù)家)敏捷,口齒也不如他們伶俐;好奇寫出來的作品會(huì)被賣多少錢,賣了多少冊;“我”感受到這一切是非常羅曼蒂克的,讓“我”有種置身于某種兄弟會(huì)的親切感。
4.根據(jù)“我”在文學(xué)聚會(huì)中的表現(xiàn),說一說給你留下的印象。
“我”只是普通被邀請的賓客之一,當(dāng)有新來的賓客需要主人去招呼時(shí),便沒有人管“我”了?!拔摇睂Υ舐蓭?、上校等賓客的談?wù)摬⒉桓信d趣,但“我”只好安靜地坐著,禮貌地裝出對他們聊天很感興趣的樣子。側(cè)面體現(xiàn)了查爾斯·斯特里克蘭只是個(gè)善良、無趣、誠實(shí)的普通人,找不到與他值得交往的理由。
5.從“我”的視角觀察聚會(huì)的男人和女人,他們(她們)有什么特點(diǎn)?
問題回答為什么“很少看見誰還會(huì)否定他的偉大”?查爾斯·斯特里克蘭不像那些官運(yùn)亨通的政客或者戰(zhàn)功赫赫的軍人一樣,有著舉足輕重的地位,這些人的光環(huán)來自于他們的職位。之所以說查爾斯·斯特里克蘭是偉大的,那就是因?yàn)樗刑熨x,有著自己特立獨(dú)行的個(gè)性。那怕有些人不喜歡他的畫,卻不能等閑視之,因?yàn)樗嘎读怂嫣?、痛苦而?fù)雜的個(gè)人經(jīng)歷,才讓世人對他的生平和性格充滿極其濃厚的興趣?!耙粋€(gè)傳奇憑空產(chǎn)生了”,根據(jù)文章的敘述,查爾斯·斯特里克蘭的傳奇是怎樣產(chǎn)生的?莫里斯·修瑞撰寫了那篇刊登在《法蘭西信使》上的文章,開辟了讓許多跟風(fēng)作家緊隨而來的道路;我的朋友對他作品的詳細(xì)探討,引起讀者的好奇心;有很多人都會(huì)編寫查爾斯·斯特里克蘭的神話;有一個(gè)牧師消除了他“流傳甚廣的誤會(huì)” ;有很多人為他寫書立傳,加強(qiáng)了對他的宣傳?!拔摇睆膶懽髦屑橙〉慕逃?xùn)是什么?你認(rèn)可“我”的觀點(diǎn)嗎?通過寫小說與現(xiàn)實(shí)的對比,充滿了物是人非的感慨;“我”覺得自己的思維不如其他作家(藝術(shù)家)敏捷,口齒也不如他們伶俐;好奇寫出來的作品會(huì)被賣多少錢,賣了多少冊;“我”感受到這一切是非常羅曼蒂克的,讓“我”有種置身于某種兄弟會(huì)的親切感。根據(jù)“我”在文學(xué)聚會(huì)中的表現(xiàn),說一說給你留下的印象?!拔摇敝皇瞧胀ū谎埖馁e客之一,當(dāng)有新來的賓客需要主人去招呼時(shí),便沒有人管“我”了?!拔摇睂Υ舐蓭煛⑸闲5荣e客的談?wù)摬⒉桓信d趣,但“我”只好安靜地坐著,禮貌地裝出對他們聊天很感興趣的樣子。側(cè)面體現(xiàn)了查爾斯·斯特里克蘭只是個(gè)善良、無趣、誠實(shí)的普通人,找不到與他值得交往的理由。從“我”的視角觀察聚會(huì)的男人和女人,他們(她們)有什么特點(diǎn)?他們(她們)來到這里只是來應(yīng)付無聊的應(yīng)酬,是一種禮尚往來的敷衍。并且他們(她們)的到來使查爾斯·斯特里克蘭的家的餐廳人滿為患。這些客人的身份都很尊貴:幾位女士見慣了大場面,并未盛裝打扮,向來養(yǎng)尊處優(yōu),不必考慮去取悅誰;幾位先生則莊重大方,他們都擺出意得志滿、顧盼自雄的派頭。他們(她們)的交談是喧鬧的,從未斷過而且喧鬧聲越來越響。
《月亮和六便士》簡介

《月亮和六便士》是英國小說家威廉·薩默賽特·毛姆的創(chuàng)作的長篇小說,成書于1919年。作品以法國印象派畫家保羅·高更的生平為素材。
描述了一個(gè)原本平凡的倫敦證券經(jīng)紀(jì)人思特里克蘭德,突然著了藝術(shù)的魔,拋妻棄子,絕棄了旁人看來優(yōu)裕美滿的生活,奔赴南太平洋的塔希提島,用畫筆譜寫出自己光輝燦爛的生命,把生命的價(jià)值全部注入絢爛的畫布的故事。
按理說,他應(yīng)該滿足于這種人世的快樂才對,盡管這種生活未免庸俗和平靜。但是,就在他們婚后的第17個(gè)年頭,他突然離家去了巴黎,拋棄了在外人看來很好的事業(yè)和家庭。
就在人們以為他的出走是因?yàn)橛型庥龅臅r(shí)候,人們發(fā)現(xiàn)的事實(shí)卻是:他原來只是為了畫畫。
思特里克蘭德是個(gè)在倫敦做事的證券經(jīng)紀(jì)人,他有一個(gè)富裕和美滿的家庭:妻子漂亮,愛慕虛榮,兩個(gè)孩子健康快樂。
文章閱讀tip:小說使用第一人稱敘述的好處。
第一人稱敘述角度,寫的都是“我”眼中事,心中事,可充分展現(xiàn)“我”的內(nèi)心世界,這就更具真實(shí)感。閱讀時(shí),好像不僅作者就是“我”,連讀者也變成了小說中的“我”且有一種代入感比較貼近自己,大部分的人看小說都是消遣,從小說中找到自己的渴望,幻想,那么用第一人稱,可以使讀者能感同身受,有一種身臨其境的感覺并且易于抒情!所以第一人稱的好處是小說情境顯得更為真切,作者與讀者的距離縮小了。