【丹莫圖書館】 · 六乃登天道
授權(quán)搬運自“丹莫圖書館”
“紅山鳴禽”安薩斯·瓦倫莛的丹莫圖書館,優(yōu)質(zhì)內(nèi)容庫。致力于研究、轉(zhuǎn)錄、翻譯、校對出現(xiàn)于《上古卷軸》系列中的書籍,撰寫與奧比斯世界設(shè)定及背景知識相關(guān)的文章,始于2009年。哀傷之城的安薩斯館長在此歡迎各方博學(xué)者蒞臨交流、斧正。


(一首傳統(tǒng)的歌)
?
六乃登天道,乃謎,乃敵,乃師
由先祖之神所生,我輩為彼之造物
以汝之名顯榮耀,以汝之貌顯智慧
?
吾所言之劍乃夜
吾所言之言乃死
吾所言之劍乃嘆
吾所言之言乃終
?
六乃護(hù)者,三者在前,三者化身
此驗汝心英雄之道,汝可學(xué)之
吾將見之最真者,乃默創(chuàng)之也
?
吾所言之劍乃夜
吾所言之言乃死
吾所言之劍乃嘆
吾所言之言乃終
?
?
丹莫圖書館,安薩斯·瓦倫莛?譯
——————————————————
?
?
《Six Are the Walking Ways》
?
Six are the walking ways, enigma, enemy, teachers
Begat by precursor gods, come we now their creatures
Embody splendor in your name, and wisdom in your features
?
By the sword I mean the night
By the word I mean the dead
By the sword I mean a sigh
By the word I mean the end
?
Six are the guardians, three fore and three incarnate
Here to test your hero's ways, and show that you can learn it
The truest works we shall behold are those made by the silent
?
By the sword I mean the night
By the word I mean the dead
By the sword I mean a sigh
By the word I mean the end



《六乃登天道》————
https://anthus-valentine.lofter.com/post/3153c072_2b530a33d
丹莫圖書館————
https://anthus-valentine.lofter.com/