勵(lì)志英語中文參考譯文

英語文化里有很多勵(lì)志名言名句,此文摘錄幾句,并自己做出中文翻譯。
句子一:
英文原文:Problems are not stop signs, they are guidelines.
中文譯文:困難不意味著停止,而是指引。
句子二:
英文原文:Perseverance is not a long race; it is many short races one after the other.
中文譯文:毅力指的不是一次長跑,而是一場接著一場的多次短跑。
句子三:
英文原文:The best way out is always through.
中文譯文:最好的出路是走過去。
句子四:
英文原文:Either I will find a way, or I will make one.
中文譯文:要么找到一條路,要么創(chuàng)建一條路。
句子五:
英文:Life can only be understood backwards; but it must be lived forwards.
譯文:想理解生活必須往回看,但人生必須繼續(xù)往前行。
句子六:
英文:Life is not a problem to be solved, but a reality to be experienced.
譯文:人生不是需要解決的問題,而是需要體驗(yàn)的存在。
句子七:
英文:Nothing in life is to be feared, it is only to be understood. Now is the time to understand more, so that we may fear less.
譯文:生活中沒什么是好恐懼的,只是需要我們理解。現(xiàn)在讓我們理解更多吧,這樣就會(huì)恐懼更少。


