【歌詞聽寫+渣翻】生命線 完整版 月姬R OP
今早起床時發(fā)現(xiàn)生命線已經出完整版了,這把我激動壞了ww
于是咱就速速著手聽寫并翻譯歌詞,不保證完全正確(個人聽力比較一般x)
同樣待會會有中日字幕的版本~

生命線?
手のひらに刻まれてる
那刻于掌心中
継ぎ接ぎのようなその線に?觸れて
零落牽連的絲線 ?已被觸碰
ひび割れそうな頭と
頂著快要炸裂的頭腦
ガラスが刺さった心で前へ?走る
和被玻璃片刺傷的心 ?不斷前行
?
壊れかけの世界 崩れそうで目眩
臨近崩壞的世界 令人崩潰的暈眩
空っぽな身體で 歪な視界
空虛的身體 ?扭曲的視野
ぞっくりと脈を打つ 生命(いのち)の線
盡情跳動吧 脈搏 去擊打那生命之線
ナイフでなぞって 伸ばしてしまえたら
拿起小刀 順其劃動又會怎樣
?
ねぇ、誰か教えて 月が見えるなら
吶,若能看見月亮的話 誰來告訴它
消さないで まだ消さないで
請不要抹去 那尚存于心的脈動
消えないで まだ消えないで
請不要消去 那尚未消散的事物
?
消さないで
請不要抹去
消えないで
請不要消去
消さないで
請不要抹去
消えないで
請不要消去
?
変革(べんがく)てきで
發(fā)生變革的
退廃(たいはい)てきで
無可救藥的
現(xiàn)実(げんじつ)てきで
無比真實的
空想 (くそう)てきで
卻只是空想的
感情(かんじょ)てきで
充滿感情的
感傷(かんしょう)てきで
令人傷感的
快楽(かいらく)てきで
讓人快樂的
壊滅(かいめつ)てきで
臨近湮滅的
絶対(ぜったい)てきで
無比絕對的
不平(ふへい?)てきで
不平的
不自然(ふしぜん)な
不自然的
違和の味方を
違和不堪的處境
?
壊れかけの世界 崩れそうで目眩
臨近崩壞的世界 令人崩潰的暈眩
空っぽな身體で 歪な視界
空虛的身體 ?扭曲的視野
時(とき)には月(つき)を
月輪于時間之中
月(つき)には愛(あい)を
愛藏在月亮之后
愛(あい)には罪(つみ)を
愛與罪同在
罪(つみ)には罰(ばつ)を
罪與罰并存
罰(ばつ)には人(ひと)を
罪罰由人施與
人(ひと)には夢(ゆめ)を
人心定存有夢
夢(ゆめ)にはあなたを
而我夢中有你
あなたには誓いを
我曾向你起誓
?
?
ぞっくりと脈を打つ 生命(いのち)の線
盡情跳動吧 脈搏 去擊打那生命之線
ナイフでなぞって 伸ばしてしまえたら
拿起小刀 順其劃動又會怎樣
ねぇ、誰か教えて 月が見えるなら
吶,若能看見月亮的話 誰來告訴它
消さないで まだ消さないで
請不要抹去 那尚存于心的脈動
消えないで まだ消えないで
請不要消去 那尚未消散的事物


視頻版出來了ww
潮音汐寧
2021.8.30
?
?