【DEEMO II】Flower Rain歌詞/羅馬音/翻譯
*歌詞來源:【THE SxPLAY《花雨》MV歌詞版全網(wǎng)上線-嗶哩嗶哩】 https://b23.tv/j0bBuVp
*翻譯為Up個(gè)人的主觀譯文,會(huì)隨時(shí)修改,歡迎指出不足
*轉(zhuǎn)發(fā)收藏隨意
*這首歌太美了……我愿單方面稱其為Deemo2真·主題曲qmq

Title:Flower Rain(花雨)
Composer:THE SxPLAY(Sugawara Sayuri)
do u shi te son na ni ya sa shi ku wa ra u no
どうしてそんなに 優(yōu)しく笑うの?
為什么你能夠做到 笑得那樣溫柔?
ka ta wo nu ra shi te so tto sa shi da shi te ku re ru ka sa
肩を濡らして そっと 差し出してくれる傘
哪怕淋濕肩膀 也悄悄 向我這邊遞出了雨傘
ta chi to ma tte hi to ri ki ri de
立ち止まって 一人きりで
哪怕止步不前 我形單影只
sa ma yo tte i ta do sya bu ri no yo u na hi bi mo
彷徨っていた 土砂降りのような日々も
哪怕彷徨失措 仿佛大雨傾盆而下的日子
ki mi to no kyou ni tsu na ga tte i ta no na ra
君との今日に 繋がっていたのなら
只要能夠銜接 伴你左右的今天的話
u tsu ku shi ku o mo e ru yo
美しく思えるよ
也會(huì)覺得那么美
ka ze ni ma u ha na no yo u na a me ga fu ru ha te shi na i so ra
風(fēng)に舞う花のような 雨が降る果てしない空
如同風(fēng)中飛舞的花瓣 雨從不停歇的無際天空
zu bu nu re ni na tte ko go e ta bo ku da tte
ずぶ濡れになって 凍えた?jī)Wだって
就算是渾身都濕透 早已凍僵了的我
na ni mo i wa zu da ki shi me te ku re ru
何も言わず抱きしめてくれる
你也愿意默不作聲地?fù)砣霊阎?/span>
mu ne no o ku ku mo tte i ta to ma do i mo ko no i ta mi mo
胸の奧 曇っていた 戸惑いもこの痛みも
胸口中 陰云不散的 這困惑也好痛楚也罷
ki mi no ya sa shi sa de ki rei ni ni jin de
君の優(yōu)しさで 綺麗に滲んで
全部都滲透進(jìn) 你的溫柔之中
bo ku wa a ri no ma ma wa ra tte i tan da
僕はありのまま 笑っていたんだ
我才終于能夠 發(fā)自內(nèi)心地微笑了
u re shi i a shi ta mo tsu me ta ku ka na shi i ki nou mo
嬉しい明日も 冷たく悲しい昨日も
不論開心的明天還是冰冷悲傷的昨天
ka ke ga e no na i ma i ni chi ni na tte i ku
かけがえのない 毎日になっていく
都將變?yōu)椴豢商娲摹≌滟F的每一天
ka ze ni ma u ha na no yo u na a me ga fu ru ha te shi na i so ra
風(fēng)に舞う花のような 雨が降る果てしない空
如同風(fēng)中飛舞的花瓣 雨從不停歇的無際天空
ki mi ga ho ho en de so ko ni i ru da ke de
君が微笑んで そこにいるだけで
你存在于那里 只是在微笑便足夠
mi e na ka tta mi chi da tte mi e ru
見えなかった道だって見える
曾被忽視的道路就能變得可視
mu ne no o ku a fu re te i ta u re shi sa de so ma ru na mi da
胸の奧 溢れていた 嬉しさで染まる涙
胸口中 滿溢而出的 浸染著喜悅的淚水
ko bo re na i yo u ni gyu tto da ki shi me te ku re ta
こぼれないように ぎゅっと抱きしめてくれた
為了不讓它落下來 你再次緊緊地將我擁入懷中
so no ya sa shi sa ni u tsu ru bo ku wa a ri no ma ma wa ra tte run da
その優(yōu)しさに映る 僕はありのまま 笑ってるんだ
倒映在那溫柔中的 是我發(fā)自內(nèi)心的 璀璨的笑容啊
-終わり-