<憂國的莫里亞蒂>來自阿爾伯特的一封信
(二)兩場邀約
天地灰蒙,下午四點的倫敦不甚涼爽。陰云擾罩著克林頓街,街頭偶爾只有幾個穿著破舊的碼頭工人路過,略顯破敗的咖啡館里蛛網(wǎng)叢生,女傭正漫不經(jīng)心的擦拭著桌上干掉的水漬,手里的棉布蓋了一層厚厚的油灰。
然后她聽到了后桌的傳喚:“點單?!?/p>
循著聲音回頭看去———那是一位棕發(fā)灰瞳,眉眼深?的年輕女士。
膚色暗白,顴骨平滑,很明顯來自地中海沿岸,纖細(xì)高挺的鼻梁和褐色長眉,使她顯得更加柔和。
女傭用她見多識廣的眼睛作出了判斷:要么是穆斯林混血,要么是該死的法國婊子。
于是她扯過柜臺上的紙張,“感謝您的慷慨,小姐,今天的土豆?jié)鉁灰?便士?!?/p>
女人對她說:“那么,土豆?jié)鉁?,三份。其中一份多加黃油?!?/p>
“抱歉?您一個人?”
“三份土豆?jié)鉁?,一份給街對面那位紳士?!崩澱f著微微側(cè)頭,雙指抵住毛氈軟帽,透過玻璃窗朝中校所在的方向行了一禮。既像遙相示意,又像是一種無聲的挑釁。
女人的身影倒映在中?,摼G的瞳孔里,目光所及,被注視者似有所感。
仿佛被無形的線牽引一般,莫里亞蒂先生露出了他特有的那種沒有溫度的笑,以及仿若審判囚犯的目光。接著他收起手杖將它夾在身側(cè),徑直朝利茲的方向走來。
“人生真是充滿巧合,時隔一日我們又見面了。但愿您一切安好,納維格特小姐。”拿著高頂帽的先生坐下來,絲毫沒注意到他的穿著與周圍環(huán)境格格不入。
這位伯爵大人將手杖橫在桌子一側(cè),杖尖對著女人,阻斷了她的退路。
利茲攬住裙擺,雙手交握。
“托您的福,最近我平靜的生活也多了一絲趣味。”她微笑著寒暄道。
“不過也正如您所說,缺少巧合與未知的生活是干癟的。傳聞螞蟻從出生起便能透視自己死亡的場景,假如我們的生活也如上帝手中的擺錘一般,一切遵循既定的軌跡,那我們與螞蟻又有什么區(qū)別呢?
“至少我們要比螞蟻活的長久些。”莫里亞蒂說道,“聊到生命的意義,我總想起貝爾先生的死和他販賣新型du品的事,不知道您對此事是何看法?”
利茲微微皺眉:“伯爵先生,我想我之前已經(jīng)明確表達(dá)了對貝爾先生所做所為的厭惡,當(dāng)然如果您有不同的見解,我愿意洗耳恭聽。
莫里亞蒂笑意漸斂,他摘下手套,將半個手臂搭在餐桌邊緣。
“恕我冒昧,事實上,這個問題很難有答案?!?
“但du品在倫敦的確已經(jīng)太濫用了,甚至有商人將它宣傳成酒精一樣的保健品和包治百病的萬能靈藥。我并不這么想,”
他表情嚴(yán)肅的收回搭在桌上的手,順勢理了理衣襟。
“若是非要為其下一個定義的話,我愿稱它是精神的鎮(zhèn)痛劑?,宗教的等效品,煉獄的入場券,伊甸園里的善惡果?!?/p>
“十分精彩,”利茲假裝撫掌道,“我好像看見了凱撒在元老院里駁斥群雄?!?/p>
伯爵先生聞言笑起來,用他那雙冷漠的綠眼睛。
“榮幸之至,您的看法———”他將問題如數(shù)奉還,如同律師在法庭上質(zhì)問。
“說來奇怪,當(dāng)?shù)谝粋€咀嚼恰恰草與煙葉的人類感到自己產(chǎn)生迷幻快g的時候他在想什么呢,當(dāng)澤爾蒂納先生第一次將鴉片提煉成嗎啡的時候他又在想什么呢?”像是隨口感嘆,利茲拋出了自己的想法。
莫里亞蒂先是一愣,接著便開口道:“雜草和科學(xué)家不會知道,自己即將成為邪惡的源頭和罪魁禍?zhǔn)?。我說的對嗎?納維小姐?!?/p>
沒有糾結(jié)他的稱呼,利茲淡然一笑:“是啊先生,鋒利的刀子在廚師手中可以變出美味,在惡徒手里卻淪為武器,但刀子只是刀子,武器也只是武器?!?/p>
“就如現(xiàn)在一般,我們要做的是解決惡徒,當(dāng)然,就用他手中的刀?!?/p>
伯爵沉默了一會兒,終于在氣氛降到冰點前開口說道:“我得承認(rèn),您的辨解令人信服?!?/p>
利茲暗暗松了一口氣。
正在此時餐館的女傭端了三大碗深棕色的濃湯走過來,附上硬的像石頭的面包。
“三份土豆?jié)鉁环菁狱S油?!彼f著就要把顏色較淺的一份端給右邊的女士。
利茲抬手打斷了她:“這是那位先生的?!?/p>
女傭奇怪的看了她一眼,最終還是堅持自己的看法。
待女傭走后伯爵先生將自己面前的一份食物推到了利茲面前:“假如您不介意?!?/p>
“我一點也不介意。”利茲把面包掰碎泡進(jìn)了湯里。
看著女人和桌上的濃湯,伯爵的表情顯得有些僵硬。出于禮貌,他捏起湯匙在碗里攪了攪,然后看著濃稠的液體和翻出的氣泡飛快的放下了餐具。
“我想我們可以談?wù)勆獾氖铝??!弊罱K他這樣說。
利茲點點頭“是時候了,昨天有人闖進(jìn)了我在凱斯特羅的辦公室,看來確實已經(jīng)迫不及待了?!?/p>
“那么伯爵先生,我這里的確有您需要的東西,準(zhǔn)確來說,是海軍在倫敦販d的賬目清單?!?/p>
莫里亞蒂笑起來:“不錯,我喜歡跟您這樣的聰明人打交道?!彼章〉恫妫眢w向后倚著沙發(fā),顯得壓迫感十足。
利茲糾正他:“實在謬贊,我不夠聰明,否則我根本不會去動這份賬本?!迸俗猿暗馈K龔目诖锩鲆患捶饪诘男?,放在了伯爵面前?!耙虼宋也坏貌蛔鰞墒譁?zhǔn)備?!?/p>
伯爵翻開信封,大致瀏覽一番,臉色陰沉下來。這是一封寫有部分賬薄內(nèi)容和對貝爾案件兇手猜測的信。
“您要把它送去哪里?”他把信收進(jìn)懷里,身體向前傾了傾。
“事實上,我已經(jīng)把信送出去了。一份送第歐根尼俱樂部,一份寄去樸次茅斯,您手上的是第三份。”利茲補(bǔ)充道。這時她已經(jīng)吃完了手上的食物,正用面包擦著碗底,看著對面的先生神色陰郁。
“第歐根尼俱樂部的那封信會在今晚抵達(dá)福爾摩斯先生手中,如果您想從他那邊得到些什么的話,現(xiàn)在抓緊時間還來的及。”
聽著利茲的話,莫里亞蒂先生搖了搖頭,然后肩膀顫抖不可抑制的笑起來?!安坏貌徽f,納維格特小姐,你實在是我見過的人中最膽大妄為的一個?!彼@樣評價道。
“或許我可以把你的話理解成威脅?!?/p>
“怎樣理解是您的自由,我也只是自保而已,再說您不也監(jiān)視著我的行蹤嗎?!崩潓Σ舻陌l(fā)言不置可否,“而且我要的不多,和您即將得到的相比,這頂多算一筆小小的投資罷了。”此刻,她仿佛一位專業(yè)的商業(yè)顧問在為雇主痛陳利敝。
對面的先生斂眉沉思,左手扶著額角,好一會兒才說道:“開價吧?!?/p>
利茲坐直身體,用手點了點桌面。
“首先請您保護(hù)我不受傷害,不會因為出賣了皇家海軍而遭受報復(fù)或因此獲罪?!?/p>
“僅限英國境內(nèi)?!?/p>
“合情合理。另一件事,待您在情報部門有了實權(quán),我需要您動用力量破壞德俄兩國之間的往來?!?/p>
“…如您所愿?!?/p>
窗外,醞釀許久的雨終于落下,黑云從遠(yuǎn)處壓來,閃電劃破了天空,雨點砸在屋頂和行人的雨傘上嗒嗒作響。
莫里亞蒂對女人的要求略感奇怪?!捌渌鼦l件?!彼麊柕馈?/p>
利茲猶豫了一下,試探著說:“您來買單?!?/p>
于是伯爵依言遞出一枚金幣以及一枚便士,“剩下的當(dāng)做小費(fèi)。”
街上已經(jīng)漆黑一片,利茲伴著雷聲整理起衣著,她收回自己買火柴的那枚硬幣:“隨意,記得去巴林銀行,2403號柜口令是DOSH,您要的東西就在里面?!?/p>
“現(xiàn)在,您能告訴我,關(guān)于貝爾先生的死,我的猜測正確嗎?”利茲狀做不經(jīng)意的問。
“恕我無可奉告?!辈粽f。
“是么,可當(dāng)夜您的兄弟就在達(dá)勒姆。”利茲篤定道。
“小姐”,莫里亞蒂的眼里閃過微光,蜘蛛悄然織出了細(xì)網(wǎng),“知道太多可不是好事。”
“無意冒犯,”利茲向他誠懇的道歉,“我因為好奇唐突了您,也請代我向您的弟弟轉(zhuǎn)達(dá)歉意?!?/p>
“那么,祝您有個愉快的夜晚,伯爵大人。”
利茲起身告別,莫里亞蒂緊隨其后。
他們站在咖啡廳門口,看著外面的暴雨,一輛馬車從漆黑的雨中駛來。
利茲仰起頭直視伯爵的綠眼睛,“就此別過,莫里亞蒂先生,希望這是我們最后一次見面?!?/p>
“擅自珍重,小姐,但愿如您所言?!彼撓峦馓?,將它蓋在利茲身上,
利茲朝馬車走去,就著雨幕回望那個模糊的人影,只見他毫不猶豫地攔下馬車朝相反的方向駛?cè)ァ?/p>
好吧。利茲心想,至少他不至于死在今晚,他還得替教授寫狡辯回憶錄呢。
“弗洛朗,去大使館?!奔{維小姐如是說。
一幢位于市郊的隱蔽宅邸里,深夜,只有書房里還有燈火照耀。
福爾摩斯先生從椅子上站起,頗有些意外的問道:“莫里亞蒂中校,這么晚了,不知道找我有何貴干?”
對面的紳士則扣上房門,露出一個充滿野心的笑容。