《宇宙の季節(jié)》Eve とsuis 歌詞 假名/羅馬音/中文
宇宙の季節(jié)
Lyrics/Music:ぬゆり
Vocal:Eve/suis
?
最初(さいしょ)からもう間(ま)に合(あ)わない場(chǎng)所(ばしょ)に居(い)たんだ
Saisho kara mō maniawanai basho ni ita nda
從一開始就處于一種來不及也趕不上的處境
遠(yuǎn)(とう)い日(ひ)の模様(もよう)?褪(あ)せるまではここで待(ま)っている
tōi hi no moyō aseru made wa koko de matte iru
直到那遙遠(yuǎn)的日子模糊褪色 我也會(huì)一直在這等待
?
寢息(ねいき)や鼓動(dòng)(こどう)?汗(あせ)や熱(ねつ)が背中(せなか)せに伝(つた)う
neiki ya kodō ase ya netsu ga senaka ni tsutau
呼吸與心跳 附和著汗水與升高的體溫攀上后背
思(おも)わず息(いき)を飲(の)んでしまう 空気(くうき)が止(と)まる
omowazu iki o nonde shimau kūki ga tomaru
我不由得屏住了呼吸 空氣剎那間凍結(jié)
?
口(こう)に出(だ)すべきじゃない??
Kou ni dasubeki janai?
不應(yīng)該說出口的啊
思(おも)い出(で)してはいけない
omoide shite wa ikenai?
也絕對(duì)不能回想起來啊
繰(く)り返(かえ)す季節(jié)(きせつ)?別々(べつべつ)の匂(にお)いを一人(ひとり)きり置(お)き去(ざ)りに
kurikaesu kisetsu betsubetsu no nioi o hitorikiri okizari ni
季節(jié)依舊更迭 甩開彼此的氣息只留下自己一人
?
春(はる)が來(き)て裸足(はだし)になって 裸足(はだし)になってしまいたい僕(ぼく)ら
赤著腳迎接這個(gè)春天吧 只想赤著腳走在春天里的我們啊
Harugakite hadashi ni natte hadashi ni natte shimaitai bokura
?
砕(くだ)けそうなほど手(て)を握(にぎ)り
kudake-sōna hodo te o nigiri?
握住了彼此幾近松開的手
夜(よる)がまた日差(ひざ)しになって 日差(ひざ)しになって町並(まちな)みを襲(おそ)う
yoru ga mata hizashi ni natte hizashi ni natte machinami o osou
等著夜色化作一片朝霞,等著朝陽轟轟烈烈地沖向街道
ここじゃない何処(どこ)かに逃(に)げたいだけ
koko janai dokoka ni nigetai dake
也不過是逃往了某一個(gè)這里以外的地方吧
?
最後(さいご)はもう塵(ちり)になって吹(ふ)き曝(さら)される
saigo wa mō chiri ni natte fuki sarasa reru
到最后也早已經(jīng)化作塵土被風(fēng)吹跑了
すべては今(いま)薄暗(うすぐら)くて寒(さむ)い場(chǎng)所(ばしょ)に立(た)つ
?subete wa ima usugurakute samui basho ni tatsu
如今世間萬物都停留漆黑而寒冷的角落
?
憂(うれ)うべきことはない 涙(なみだ)流(なが)すこともない
Ureubeki koto wanai namida nagasu koto mo nai
沒有什么可擔(dān)憂的,也沒什么可流淚的
ただこの場(chǎng)(ば)を (この場(chǎng)(ば)だけを)
tada kono ba o (kono ba dake o)
僅僅是在這個(gè)地方(只是在這個(gè)地方)
望(のぞ)むため生(い)きている
nozomu tame ikite iru
因?yàn)橄胍钪钪?/span>
暇(いとま)なく
itoma naku
但沒有時(shí)間了
?
僕(ぼく)はいまここに居(い)て そこにあるいのちを見(み)て
boku wa ima koko ni ite soko ni aru inochi o mite
我就在這個(gè)地方,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看著你那里的生命
透(す)き通(とう)る影(かげ)とハイライトに満(み)ちた筋書(すじが)きを辿(たど)っている
sukitōru kage to hairaito ni michita sujigaki o tadotte iru?
追尋著你透明的背影,以及未來那些盡是高光的預(yù)想
?
春(はる)が來(き)て裸足(はだし)になって 裸足(はだし)になってしまいたい僕(ぼく)ら
harugakite hadashi ni natte hadashi ni natte shimaitai bokura
赤著腳迎接這個(gè)春天吧 只想赤著腳走在春天里的我們啊
姿(すがた)を認(rèn)(みと)めて手(て)を振(ふ)って
sugata o mitomete te o futte
看著彼此的身影揮手相望
青空(あおぞら)が茜(あか)になって 茜(あか)になってお終(しま)いを告(つ)げる
aozora ga akane ni natte akane ni natte o shimai o tsugeru
等著藍(lán)天化作黃昏晚霞,等著晚霞宣告這一天的完結(jié)
伝(つた)わるのはただの小(ちい)さな音(おと)
tsutawaru no wa tada no chīsana oto
彼此聽見的只有遠(yuǎn)遠(yuǎn)的呼喚聲
?
ここにいて
Koko ni ite
我在這里啊
帰(かえ)らないと
?kaeranai to?
喊著已經(jīng)回不去了
戻(もど)れないよ
modorenai yo?
已經(jīng)回不去了
笑(わら)ってよ
waratte yo?
喊著想要看見笑臉
置(お)いていかないで
oite ikanaide
不許丟下我一個(gè)人
今更(いまさら)もう
?imasara mō
但事到如今已經(jīng)
遅(おそ)くないよ
osokunai yo
(事到如今)也不遲啦
分(わ)かるよ
wakaru yo?
我也明白(太遲了)啊
分(わ)からないよ
wakaranai yo?
可我不明白啊
でも (でも) でも (でも) きっと
demo (demo) demo (demo) kitto?
可是(但是)可是(但是)我們一定(彼此能夠理解)
知(し)っていた
shitteita
(其實(shí))我是明白的啊
?
春(はる)が來(き)て裸足(はだし)になって 裸足(はだし)になってしまいたい僕(ぼく)ら
Harugakite hadashi ni natte hadashi ni natte shimaitai bokura?
赤著腳迎接這個(gè)春天吧 只想赤著腳走在春天里的我們啊
砕(くだ)けそうなほど手(て)を握(にぎ)り
kudake-sōna hodo te o nigiri?
握住了彼此幾近松開的手
夜(よる)がまた日差(ひざ)しになって 日差(ひざ)しになって町並(まちな)みを襲(おそ)う
yoru ga mata hizashi ni natte hizashi ni natte machinami o osou?
等著夜色化作一片朝霞,等著朝陽轟轟烈烈地沖向街道
ここじゃない何処(どこ)かに逃(に)げたいだけ
koko janai dokoka ni nigetai dake
也不過是逃往了某一個(gè)這里以外的地方吧
ここじゃない何処(どこ)かを失(うしな)うだけ
koko janai dokoka o ushinau dake
只不過是錯(cuò)過了一個(gè)除了這里之外的地方啊







-----------------分割線--------------------
來力
兩位老師再度合作!
歌詞及翻譯來源:CV12323962? ?(感謝!)
白白~