電影片頭賞 ——《斯托克》

My ears hear what others cannot hear; small faraway things people cannot normally see are visible to me. These senses are the fruits of a lifetime of longing, longing to be rescued, to be completed. Just as the skirt needs the wind to billow, I'm not formed by things that are of myself alone. I wear my father's belt tied around my mother's blouse, and shoes which are from my uncle. This is me. Just as a flower does not choose its color, we are not responsible for what we have come to be. Only once you realize this?do?you become free, and to become adult is to become free.我能聽見別人聽不見的聲音,看見遠(yuǎn)處,一般人看不見的細(xì)小事物,這些官能根源于一生的渴望,渴望被拯救,渴望被完整。就像裙子,有風(fēng)吹才能飄起來,我若只有自我,也難以完整。我穿著母親的上衣,系著父親的腰帶,角川叔叔給我的鞋子,這就是我,就像花朵無法選擇自己的顏色,我們成為什么,也不是自己能決定的,只有意識到這一點(diǎn),你才能自由,而長大成人,便是獲得自由。