Overlord 活動(dòng)報(bào)告《寫了「舞蹈會(huì)-3」》
這里是丸山關(guān)于 鮮血帝 其中一位愛妾的雜感。
姘居的妻子很奇怪吧。但是對(duì)于未婚男性來說,不會(huì)說什么側(cè)室、情人或妾這樣的話吧?戀人也很奇怪吧。該怎么說呢?
順便一提,吉爾克尼弗只是因?yàn)閰捑肓俗鳛橥馄輩s想要掌握權(quán)力的貴族,厭倦了想插手政治的愚蠢女人,才選擇了她。
他自己的母親是這樣,父親去世的理由也一樣如此。這一點(diǎn)我好像已經(jīng)寫過了。
而且因?yàn)?span id="s0sssss00s" class="color-pink-02">(鮮血帝)對(duì)美女已經(jīng)厭倦了,所以也有覺得她是稀罕的女人(而特別關(guān)注)的意思。
對(duì)了對(duì)了,她好像是想說不管繼承哪一位(母系)的血脈,都能生出了不起的孩子,所以才給推薦了拉娜……會(huì)怎么樣呢?
文庫版 第九卷 原文:
「若要論國(guó)內(nèi)外,當(dāng)然是國(guó)外了?,F(xiàn)在從國(guó)內(nèi)迎娶正妃沒有好處,必然要從國(guó)外迎娶……不過那家伙推薦我娶那個(gè)莫名其妙的女人當(dāng)正妃。」
夫路達(dá)埒著胡須。
「您是說拉娜公主嗎?」
吉克尼夫神情苦澀地點(diǎn)頭。
這樣的她,作為母親是不合格的吧。即使是自己生下的孩子,如果被認(rèn)為不配當(dāng)下一任皇帝,或認(rèn)為他是危險(xiǎn)分子的話,她就會(huì)毫不猶豫地采取措施。
不是作為孩子的母親,而是作為皇帝的母親。
對(duì)女性來說,這種頭腦奇怪的角色怎么樣?討厭嗎?
不過,在Web版上并不是很重要的角色,所以沒什么大問題。
日語原文:
內(nèi)縁の妻って変ですよね。でも結(jié)婚してない男の場(chǎng)合、側(cè)室とか愛人とか妾って言わないじゃないですか? 戀人も変ですよね?!·胜螭蒲预Δ螭扦筏绀??
ちなみにジルクニフは外戚として権力を握ろうとする貴族や、政治に口出しする馬鹿な女に飽き飽きしているという意味で、彼女を選んだだけです。
彼自身の母親がそうですし、父親が死んだ理由などもその辺にあったりします。既にこの辺りは書いたような気がしますが。
それに美人には飽きてきているので、珍しい女という意味もあると思います。
そうそう、彼女はどっちの血を引いても凄い子供が生まれてきそうだからと言う意味で、ラナーを押しているみたいですが……どうなるんでしょうね。
そんな彼女ですが、母親としては失格でしょう。例え自分に子供が生まれたとしても、次代の皇帝として失格だと見なし、危険分子だと判斷したら躊躇わず処置を施すでしょうから。
子供の母親ではなく、皇帝の母ですね。
女性的にはこういう変に頭のおかしいキャラはどうなんでしょう? 嫌いですか?
まぁ、webではさほど重要なキャラではないので、大した問題はないのですが。