搬運(yùn)譯Pitchfork評10年代最佳單曲第152名:Miley Cyrus: “Wrecking Ball” (2013)
搬運(yùn)自:微信公眾號【評論搬一堆】(在原文基礎(chǔ)上添加了英語原文與排版調(diào)整)
原文鏈接:https://pitchfork.com/features/lists-and-guides/the-200-best-songs-of-the-2010s/
翻譯: Sherman
校對:Joonly EC
推送:Lynn Liu


August 25, 2013: During her?performance?at the VMAs, Miley Cyrus mimes anilingus on another woman, pleasures herself with a foam finger, and twerks all over Robin Thicke. She instantly destroys any remnants of her purity-ring-wearing Hannah Montana image, transforming from America’s Sweetheart into America’s Nightmare in a matter of minutes. That same day, she releases “Wrecking Ball,” the song that ensures she’ll still have a career when the dust settles.
2013年8月25日,Miley在VMA(音樂錄像帶大獎)上表演時,從乖乖女大明星搖身變成“舌婊”,各種性暗示地動作,白沫手指自娛自樂,還在Robin Thicke身上揮舞蜜臀。純潔甜心Hannah Montana的形象瞬間坍塌,短短幾分鐘從美國甜心變成了美國噩夢。同一天,她發(fā)行了《Wrecking Ball》,這首歌確保她在塵埃落定后仍能有一份職業(yè)生涯。
A perfect vehicle for Miley’s burnt-cigarette voice, “Wrecking Ball” spectacularly captures the agony of losing a love after coming on too strong. It’s one of the great torch songs of the 21st century, destined to be wailed by the drunk and heartsick at karaoke bars until the end of time.?The video, in which a tearful Miley fellates a sledgehammer and gyrates naked on top of a wrecking ball, will likely be used in highlight reels to evoke “the 2010s” for decades to come, too. Unfortunately, the legacy of both the song and video are tainted by associations with two of the #MeToo era’s biggest villains, producer?Dr. Luke?and photographer/director?Terry Richardson?(not to mention Miley’s own myriad controversies). But when that chorus hits like a you-know-what, it’s impossible not to sing along at the top of your lungs. –Amy Phillips
《Wrecking Ball》完美地詮釋了Miley在香煙燃燒時的聲音,高調(diào)地捕捉到了因過于強(qiáng)勢而失去愛人的痛苦。這是21世紀(jì)最偉大的情歌之一,注定會成為卡拉OK和酒吧里的醉漢、傷心欲絕的人的永久金曲,哭著唱。在這段視頻中,淚流滿面的Miley挑逗著一把大錘,naked地在wrecking ball上旋轉(zhuǎn),在未來的幾十年里,這段視頻很可能會被用在精彩的卷軸上,讓人想起“2010年代”。不幸的是,這首歌和視頻都被與#MeToo的兩個最大惡棍--制片人盧克博士和攝影師/導(dǎo)演Terry Richardson(更不用說Miley自己的無數(shù)爭議)聯(lián)系在一起了。但是每當(dāng)副歌響起,你總是會情不自禁地跟唱。