最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

英語(yǔ)閱讀:哈利夫妻搶風(fēng)頭?趁威廉訪美之際放出哈利夫妻紀(jì)錄片預(yù)告,兄弟情抵不過(guò)流量

2022-12-05 19:29 作者:青石空明  | 我要投稿

Meghan Markle and Prince Harry jockey for attention as Prince William, Kate Middleton make history in US

Netflix released its first trailer for the Duke and Duchess of Sussex's new docuseries while the Prince and Princess of Wales are visiting Boston for the Earthshot Prize

By Stephanie Nolasco | Fox News

Meghan Markle and Prince Harry dropped a bombshell while the Prince and Princess of Wales embark on their first U.S. trip in eight years.

梅根·馬克爾和哈里王子在威爾士王子和王妃8年來(lái)的首次美國(guó)之行中拋出了一顆重磅炸彈。

On Thursday, Netflix released the first trailer for its upcoming six-part documentary on the Duke and Duchess of Sussex titled "Harry & Meghan." It promises to?shed light on?the difficulties the couple endured in the royal spotlight. In one shot, the former American actress is seen?wiping away?tears while another clip shows a very stern Prince William and Kate Middleton from the 2019 Commonwealth Day ceremony.

周四,網(wǎng)飛發(fā)布關(guān)于蘇塞克斯公爵和公爵夫人的六集紀(jì)錄片《哈里和梅根》的首支預(yù)告。它將揭示這對(duì)夫婦在王室聚光燈下所經(jīng)歷的困難。在其中一個(gè)鏡頭中,這位前美國(guó)女演員擦著眼淚,而在另一個(gè)鏡頭中,威廉王子和凱特·米德?tīng)栴D在2019年英聯(lián)邦日儀式上表情嚴(yán)肅。

shed light on :闡明,使···清楚的顯出

Wipe away:擦去

"No one sees what’s happening behind closed doors," Harry says during the trailer. "I had to do everything I could to protect my family."

哈利在預(yù)告片中說(shuō):“沒(méi)人能清楚門后發(fā)生了什么。我必須盡我所能來(lái)保護(hù)我的家人。”

"When the stakes are this high, doesn’t it make more sense to hear our story from us?" Markle asked.

“當(dāng)風(fēng)險(xiǎn)如此之高的時(shí)候,聽(tīng)聽(tīng)我們自己的故事不是更有意義嗎?”梅根說(shuō)道。

Royal author Omid Scobie coined the streaming giant's docuseries the "halftime show" to William's "Super Bowl" in America.

王室作家?jiàn)W米德·斯考比將流媒體巨頭的紀(jì)錄片稱為威廉王子在美國(guó)“超級(jí)碗”的“中場(chǎng)秀”。

As the Prince and Princess of Wales march forward with their three-day visit to Boston, some royal experts wonder if the Sussexes are attempting to?steal the couple’s thunder.

在威爾士王子和王妃對(duì)波士頓進(jìn)行為期三天的訪問(wèn)之際,一些王家專家懷疑蘇塞克斯夫婦是否想搶這對(duì)夫婦的風(fēng)頭。

steal sb's ?thunder搶了某人的風(fēng)頭(或功勞);搶先講(或做)

"There’s no denying that the trailer has been properly dropped at this time to potentially overshadow William and Kate’s visit to America and kind of switch the focus to the Sussexes," Kerene Barefield told Fox News Digital. Barefield is an executive producer for True Royalty TV, which recently launched a documentary titled "Prince William: Duty Calls," exploring how the father of three, who is first in line to the throne, is preparing to become king.

Kerene Barefield在接受??怂剐侣剶?shù)字頻道采訪時(shí)表示:“不可否認(rèn),預(yù)告片在這個(gè)時(shí)候發(fā)布是很合適的,可能會(huì)給威廉和凱特的美國(guó)之行蒙上陰影,把焦點(diǎn)轉(zhuǎn)移到蘇塞克斯夫婦身上?!盉arefield是真實(shí)王室 TV的執(zhí)行制片人,該電視臺(tái)最近推出了一部名為《威廉王子:使命召喚》的紀(jì)錄片,探索這位三個(gè)孩子的父親、王位第一繼承人是如何準(zhǔn)備成為國(guó)王的。

Catherine and William arrive at Logan Airport Nov. 30, 2022, in Boston. (Samir Hussein/Pool/WireImage)

"It definitely makes you want to watch the Netflix series," she shared. "It shows you the highs and lows, the personal pictures – it says everything within a minute… But for me, I find that it’s quite a sad thing to release it now while Kate and William are out there doing very important work in terms of raising awareness to save our planet."

“這絕對(duì)會(huì)讓你想看網(wǎng)飛的紀(jì)錄片,”她分享道?!八故玖巳松母叱焙偷凸?,還有個(gè)人照片——它在一分鐘內(nèi)表達(dá)了一切……但對(duì)我來(lái)說(shuō),在凱特和威廉正在做非常重要的工作來(lái)提高人們拯救地球的意識(shí)的時(shí)候發(fā)布它,我認(rèn)為是一件非常悲傷的事情?!?/span>

Prince William and Catherine meet a boy dressed as a guard at Greentown Labs in Boston. ( Samir Hussein/WireImage)

On Friday, the Prince and Princess of Wales will be hosting the Earthshot Prize ceremony, which celebrates environmental innovators. Boston, the birthplace of John F. Kennedy, was chosen to host the second annual prize ceremony because of the late president’s 1962 "moonshot" speech — setting the challenge for Americans to reach the moon by the end of the decade. It inspired the prince and his partners to set a similar goal for finding solutions to climate change and other environmental problems by 2030.

周五,威爾士王子和王妃將主持地球獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮,表彰環(huán)保創(chuàng)新者。波士頓是約翰·f·肯尼迪的出生地,被選為第二屆地球獎(jiǎng)年度頒獎(jiǎng)典禮的舉辦地。因?yàn)檫@位已故總統(tǒng)1962年的“登月”演講——為美國(guó)人在那個(gè)十年結(jié)束前登上月球提出了挑戰(zhàn)目標(biāo)。它激勵(lì)王子和他的伙伴們制定了一個(gè)類似的目標(biāo),在2030年之前找到氣候變化和其他環(huán)境問(wèn)題的解決方案。

Barefield also wondered why a photo of the Prince and Princess of Wales was prominently featured in the Netflix trailer.

Barefield還想知道為什么威爾士王子和王妃的照片會(huì)出現(xiàn)在網(wǎng)飛的預(yù)告片中。

"It just makes anyone that’s watching believe that [the Sussexes] are going to start talking about issues that maybe they had behind closed doors with Kate and William," she explained. "That’s what it’s pointing towards. We don’t know yet whether that’s going to be featured in the docuseries, but from the trailer, that’s kind of what it’s saying. There’s the potential that maybe they’re going to talk about those brotherly issues and perhaps even the problems Meghan and Kate had. It’s a brilliant trailer and it certainly makes you want to watch, but I don’t think for me that the timing was particularly right."

她解釋說(shuō):“這只會(huì)讓所有觀看的人相信,蘇塞克斯夫婦將開(kāi)始談?wù)撍麄兣c凱特和威廉之間的秘密問(wèn)題。這就是預(yù)告片的指向。我們還不知道這是否會(huì)出現(xiàn)在紀(jì)錄片中,但從預(yù)告片來(lái)看像是會(huì)說(shuō)。他們可能會(huì)談?wù)撃切┬值苤g的問(wèn)題,甚至可能是梅根和凱特之間的問(wèn)題。這是一個(gè)精彩的預(yù)告片,它當(dāng)然會(huì)讓你想看,但我不認(rèn)為時(shí)機(jī)特別合適?!?/span>

Meghan Markle and Prince Harry's Netflix docuseries is "coming soon," but the trailer dropped Dec. 1, 2022. (Netflix)

As much as William and Middleton attempt to have their eyes on the prize, they're likely to face questions about the Sussexes, who have criticized the royal family for racism and insensitive treatment in interviews with Oprah Winfrey and other U.S. media.

盡管威廉和米德?tīng)栴D試圖把目光放在這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng)上,但他們很可能會(huì)面臨有關(guān)蘇塞克斯夫婦的問(wèn)題。蘇塞克斯夫婦在接受奧普拉·溫弗瑞和其他美國(guó)媒體采訪時(shí),批評(píng)了王室的種族主義和冷漠。

On Tuesday, the former "Suits" star?arrived in?Indianapolis?for an event hosted by the Women’s Fund of Central Indiana. During the dinner, which was held in her honor, the duchess spoke about the "power of women." The event was?billed?"The Power of Women: An Evening with Meghan, The Duchess of Sussex." Markle spoke on stage just before William and Middleton flew into Boston.

周二,這位前《金裝律師》明星抵達(dá)印第安納波利斯,參加由中印第安納婦女基金會(huì)主辦的活動(dòng)。在為她舉辦的晚宴上,公爵夫人談到了“女性的力量”。這次活動(dòng)的宣傳是“女性的力量:與蘇塞克斯公爵夫人梅根夜話”。就在威廉和米德?tīng)栴D飛抵波士頓之前,梅根在臺(tái)上發(fā)表了講話。

Indianapolis /??nd???n?p?l?s/ 印第安納波利斯(美國(guó)印第安納州首府)

Bill在這里指把…宣傳為?They bill it as California's most exciting museum.他們把這宣傳為加利福尼亞最令人激動(dòng)的博物館。

Coincidentally, the Duke and Duchess of Sussex will be on the East Coast next week after William and Middleton, both 40, return to their home country. On Dec. 6, Harry, 38, and Markle, 41, are scheduled to attend the Robert F. Kennedy Human Rights organization's Ripple of Hope Award Gala in New York City.

巧合的是,在同為40歲的威廉和米德?tīng)栴D返回英國(guó)后,蘇塞克斯公爵和公爵夫人將于下周前往東海岸。12月6日,38歲的哈里和41歲的馬克爾將在紐約參加羅伯特·f·肯尼迪人權(quán)組織的“希望漣漪”頒獎(jiǎng)晚會(huì)。

And the royals aren't done bracing themselves. On Jan. 10, Harry is releasing his highly anticipated memoir titled "Spare," in which he will likely discuss struggles he endured behind palace doors.

王室成員還沒(méi)有做好應(yīng)對(duì)的準(zhǔn)備。1月10日,哈里王子將出版?zhèn)涫芷诖幕貞涗洝秱涮ァ?,在這本書(shū)中,他可能會(huì)講述自己在宮門背后所經(jīng)歷的掙扎。

brace /bre?s/ 這里做動(dòng)詞,~ sb/yourself (for sth)(為困難或壞事)使作準(zhǔn)備;使防備?UN troops are braced for more violence. 聯(lián)合國(guó)部隊(duì)準(zhǔn)備應(yīng)付更多的暴行。

Prince Harry's memoir, "Spare," is dropping on Jan. 10. (Penguin Random House)

Barefield said it was essential now more than ever for the Prince and Princess of Wales to connect with the American people.

Barefield表示,現(xiàn)在比以往任何時(shí)候都更有必要讓威爾士王子和王妃與美國(guó)人民保持聯(lián)系。

"Since the Oprah interview, it’s been very important for Kate and William to get back out into America to show face and drive forward the campaigns they’ve been working on," she explained. "For them to go on the public stage is very important. And it’s extremely important to William and Kate to show that the monarchy is relevant and modern. They want to bring their work to the younger people. Here in the U.K., they’ve certainly attracted a younger audience who are following the work that they’ve been doing. And part of that is being out there in the public."

她解釋說(shuō):“自從奧普拉的采訪后,對(duì)凱特和威廉來(lái)說(shuō),回到美國(guó)展示自己,推動(dòng)他們一直在做的活動(dòng)是非常重要的。于他們而言,登上公眾舞臺(tái)非常重要。尤其是向人們展示君主制的重要性和現(xiàn)代感是極其重要的。他們想把自己的工作帶給年輕人。在英國(guó),他們確實(shí)吸引了一些追隨他們的年輕觀眾。其中一部分就是出現(xiàn)在公眾面前?!?/span>

Barefield suspects that William and Middleton will "get on with it," and focus on their work while in the U.S.

Barefield懷疑威廉和米德?tīng)栴D在美國(guó)期間會(huì)“與(哈利和梅根的搶風(fēng)頭的事情)友好相處”,專注于他們的工作。

The Prince and Princess of Wales will learn about the environmental challenges. (Samir Hussein/Pool/WireImage)

"The Earthshot Prize is incredibly important to William," she said. "I doubt he’s going to be focusing on this trailer and I hope he doesn’t either. The general reaction in the U.K. is that it has been dropped deliberately to overshadow things. A lot of people are saying, ‘Don’t talk about it, don’t watch it.’ But ultimately, people here are very much in support of the Prince and Princess of Wales. They don’t want their work to be overshadowed. It’s quite sad really."

“地球獎(jiǎng)對(duì)威廉來(lái)說(shuō)非常重要,”她說(shuō)?!拔覒岩伤麜?huì)關(guān)注這個(gè)預(yù)告片,但也希望他不去觀看。在英國(guó),人們的普遍反應(yīng)是,它被故意丟棄是為了掩蓋一些事情。很多人說(shuō),‘不要談?wù)撍灰此?。“但歸根結(jié)底,這里的人們都非常支持威爾士王子和王妃。他們不希望王子和王妃的工作被掩蓋。這真的很令人難過(guò)?!?/span>

"In the U.K., people love Kate," she shared. "She’s known as a gorgeous fashion icon. And she does a lot of work on the early years of child development. She’s seen as someone who’s doing incredible work. There was a time when people wondered if the Sussexes would overshadow William and Kate long before they even left. But I just don’t think that’s the case anymore. They have their own star power."

“在英國(guó),人們喜歡凱特,”她分享道?!八敲利惖臅r(shí)尚偶像。她在兒童早期發(fā)育方面做了很多工作。她被視為做著不可思議工作的人。有一段時(shí)間,在哈利夫妻未退出王室之前,人們就懷疑蘇塞克斯夫婦是否會(huì)蓋過(guò)威廉夫妻的風(fēng)頭。但我不認(rèn)為現(xiàn)在是這樣了。他們有自己的明星效應(yīng)?!?/span>

Ingrid Seward, editor-in-chief of Majesty magazine, told Fox News Digital that the Prince and Princess of Wales are?adamant?about making a difference.

《女王》雜志主編英格麗德·蘇厄德在接受福克斯新聞數(shù)字頻道采訪時(shí)表示,威爾士王子和王妃決心要有所作為。

adamant adj. /??d?m?nt/ 堅(jiān)決的;堅(jiān)定不移的? Eva was adamant that she would not come. 伊娃堅(jiān)決不來(lái)。

Both William and his father know that to survive, the monarchy has to evolve and modernize," she explained. "I don’t think much changed until the death of Princess Diana when the queen made a massive effort to be more in touch with her people. It worked, and then in the last year or two of her life she mastered Zoom calls and showed a delightful side of her character.

威廉和他的父親都知道,為了生存,君主制必須發(fā)展和現(xiàn)代化,”她解釋說(shuō)?!拔艺J(rèn)為直到戴安娜王妃去世后,情況才發(fā)生了很大的變化,當(dāng)時(shí)女王付出了巨大的努力,更多地接觸她的人民。這招奏效了,然后在她生命的最后一兩年里,她學(xué)會(huì)了視頻電話,展示了她性格中討人喜歡的一面。

"Kate and Wills have star presence, and the?knack?is to enable as many people as possible to see that," she shared. "Hugging, shaking hands, chatting and getting near to people are key."

“凱特和威廉都是明星,訣竅就是讓盡可能多的人看到這一點(diǎn),”她分享道?!皳肀?、握手、聊天和親近是關(guān)鍵。”

knack n. /n?k/ 1.~ (of/for sth)~ (of/for doing sth)(天生的或?qū)W會(huì)的)技能,本領(lǐng)?It's easy, once you've got the knack. 你一旦掌握這個(gè)技能就容易了。2.~ of doing sth( BrE ) 習(xí)慣;癖好?She has the unfortunate knack of always saying the wrong thing. 不幸的是,她總是說(shuō)錯(cuò)話。

Nick Bullen, the co-founder of True Royalty TV, told Fox News Digital that there’s no denying that the Netflix docuseries will impact King Charles III. Bullen is an award-winning documentarian who has been producing programs about the British royal family for 20 years and has worked closely with the 74-year-old for about a decade.

真實(shí)王室 TV的聯(lián)合創(chuàng)始人尼克·布倫在接受??怂剐侣剶?shù)字頻道采訪時(shí)表示,不可否認(rèn),網(wǎng)飛的紀(jì)錄片將影響國(guó)王查爾斯三世。布倫是一位屢獲殊榮的紀(jì)錄片導(dǎo)演,20年來(lái)一直在制作有關(guān)英國(guó)王室的節(jié)目,并與74歲的查爾斯王子密切合作了大約10年。

Prince Harry's father became king when his mother died. (Chris Jackson/WPA Pool /Getty Images)

"I imagine the king is just incredibly hurt by everything that’s going on because he was very clear in that speech he made on the day that he became king how much he loves Harry and Meghan and how much he wishes them well in their new life," said Bullen.

布倫說(shuō):“我想國(guó)王對(duì)發(fā)生的一切感到非常受傷,因?yàn)樗诔蔀閲?guó)王那天的演講中非常清楚地表示,他是多么愛(ài)哈里和梅根,他多么希望他們?cè)谛律钪幸磺许樌!?/span>

"They’ve chosen that new life, they went [to the U.S.] for privacy, they went there to escape the spotlight of the royal world. And yet, all they seem to have done is … publicity ever since. So I think the king is probably hurt and a little confused as to why they’re doing this. But, with that said, he’s a man who understands his duty and he just will be getting on with what he’s got to do and dealing with the job in hand.

“他們選擇了這種新生活,他們?nèi)ッ绹?guó)是為了隱私,為了逃避王室世界的聚光燈。然而,他們所做的一切似乎都是…從那以后的宣傳。所以我認(rèn)為國(guó)王可能受到了傷害,對(duì)他們?yōu)槭裁匆@么做感到有點(diǎn)困惑。但是,話雖如此,他是一個(gè)明白自己責(zé)任的人,他只會(huì)繼續(xù)做他要做的事,處理好手頭的工作。

"I think it's safe to say that the relationship is still very strained on all sides," he continued. "But I think you can rest assured that the royal family [is] doing all they can to try and repair that and to try and reach out. But it’s difficult, isn’t it? ... You just think of all these bricks … being thrown. And yet the royal family keeps saying, ‘Come and be a part of us.' … At what point do you say, ‘OK, enough. We tried?’"

他說(shuō):“我認(rèn)為可以肯定地說(shuō),雙方的關(guān)系仍然非常緊張。但我認(rèn)為你可以放心,王室正在盡他們所能試圖修復(fù)和接觸。但這很難,不是嗎?... 你只要想想那些被扔出的磚頭,然而王室一直在說(shuō),‘來(lái)吧,成為我們的一份子’。到什么時(shí)候王室才會(huì)說(shuō),‘好了,夠了。我們?cè)囘^(guò)了’”

Barefield admitted that a reconciliation didn't seem to be likely anytime soon.

Barefield承認(rèn)和解似乎不太可能很快實(shí)現(xiàn)。

"It’s really sad," she said.

她說(shuō):“這真令人難過(guò)?!?/span>

The Associated Press contributed to this report.

英語(yǔ)鏈接:https://www.foxnews.com/entertainment/meghan-markle-prince-harry-jockey-attention-prince-william-kate-middleton-make


英語(yǔ)閱讀:哈利夫妻搶風(fēng)頭?趁威廉訪美之際放出哈利夫妻紀(jì)錄片預(yù)告,兄弟情抵不過(guò)流量的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
崇信县| 丹阳市| 香河县| 通化市| 九江市| 阿荣旗| 阳谷县| 当雄县| 南汇区| 千阳县| 瑞安市| 永登县| 中西区| 抚顺市| 喜德县| 大渡口区| 台南县| 泸西县| 高要市| 南投市| 井研县| 安乡县| 大荔县| 诸暨市| 六枝特区| 独山县| 布尔津县| 霍州市| 武陟县| 合肥市| 江川县| 富阳市| 龙胜| 乌拉特后旗| 秦皇岛市| 马龙县| 屯门区| 涞源县| 卢氏县| 汉沽区| 乌拉特后旗|