23 Lilac 紫丁香
23 Lilac 紫丁香
象征主義:情竇初開
“愛是把人從自己的帽子里拉出來的魔術(shù)師?!?/p>
-本·赫希特
?
丁香花是世界上最芬芳的花之一。它們短暫而迷人的美在沃爾特·惠特曼和羅伯特·彭斯等人的詩歌中得到了頌揚(yáng)。在花的語言中,紫色的丁香花代表著初戀的情感,白色的丁香花象征著青春的純真。丁香花的植物學(xué)名字源于美麗的希臘仙女丁香花,她為了逃避森林和田野之神潘的不想要的追求,把自己變成了一片芳香的灌木。在俄羅斯民間傳說中,紫丁香灌木叢被認(rèn)為能給新生嬰兒帶來智慧。
?
鼓舞人心的信息:就像紫丁香稍縱即逝的美麗一樣,你無法永遠(yuǎn)保持第一次墜入愛河的那種難以捉摸的感覺。不要沉溺于追求那種感覺。只要培育愛,你就會看到它開花成長。
?
?
Symbolism: ?First Emotions of Love
?
“Love is the magician that pulls man out of his own hat.”
—— Ben Hecht
?
Lilacs are among the most sweetly fragranced flowers to be found anywhere. Their brief but captivating beauty is celebrated in the poetry of Walt Whitman and Robert Burns, among others. In the Language of Flowers, purple lilac blossoms represent the first emotions of new love and the white lilac is emblematic of youthful innocence. Lilacs owe their botanical name to the beautiful Greek nymph Syringa who turned herself into a fragrant bush in order to escape the unwanted advances of Pan, the god of the forest and the fields. In Russian folklore, the lilac bush is believed to bring wisdom to newborn babies.
?
?
?
Inspirational Message:
Like the lilacs’fleeting beauty, you cannot hold forever that elusive feeling of falling in love for the first time. Don’t get caught up in trying to chase that feeling down. Just nurture love and you will see it blossom and grow.
?
