【學習筆記】外交部例行記者會9
1.the US Department of Transportation 美國運輸部 2.air carriers 航班 3.abide by?Chinese rules 遵守中國規(guī)定 4.the Notice on Further Reducing International Passenger Flights during the Epidemic Prevention and Control Period《關于疫情防控期間繼續(xù)調減國際客運航班量的通知》 5.the Joint Prevention and Control Mechanism of the State Council 中國國務院聯防聯控機制 6.the Civil Aviation Administration of China (CAAC)中國民航局 7.the Frontier Health and Quarantine Law of the People's Republic of China《中華人民共和國國境衛(wèi)生檢疫法》 8.temporary?charter?flight schedules 臨時包機計劃 charter:(飛機或船只)包租的,包用的 ACCA =?the Association of?Chartered?Certified Accountants chartered: 特許的 the UN Charter 聯合國憲章 9.be?compelled?to be delayed? compel sb to fo sth 強迫,逼迫… feel compelled to do sth 覺得必須做… 10.the humanitarian spirit 人道主義精神 11.
The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT)
?is an important pillar of the international nuclear arms control system.
《全面禁止核試驗條約》
是國際核軍控體系的重要支柱。 12.non-proliferation (核武器或化學武器的)防擴散,不擴散 13.all five nuclear weapon states 五核國 = 美國,俄羅斯,英國,法國,中國 14.be committed to a moratorium on nuclear tests 作出“暫停核試驗”的承諾 moratorium:(朗文)an official stopping of an activity for a period of time 15.the US Department of Commerce 美國商務部 16.human rights?
abuses 侵犯
人權(虐待,凌辱)
abuse
?export control measures?
濫用
出口管制措施? 17.
overstretch
?the concept of national security 泛化國家安全概念 overstretch:(韋氏字典)to stretch (something) too far or too much 18.counter terrorism 反恐 19.deradicalization 去極端化 20.in a fundamental way 從根本上 21.take root(s) 扎根 take root (想法、信念或風俗)深入人心,根深蒂固 Without a sensible sex education all kinds of strange and fantastic ideas will take root. 沒有合理的性教育,各種各樣奇怪荒誕的說法都會有人相信。 the root cause of sth = the fundamental cause 根本原因 22.the global counter-terrorism?
cause
?國際反恐事業(yè)
(事業(yè),追求,目標,理想)
23.reveal its?
vile?
attempt 暴露其險惡用心?
(evil or immoral)
24.rescind the relevant decision 撤銷有關決定 rescind:(朗文)to officially end a law, or change a decision or agreement 廢除;取消;撤銷? 25.
the legitimate rights and interests
?of the Chinese enterprises 中國企業(yè)
合法權益
26.the Republic of the Congo 剛果(布)(剛果共合國(布拉柴維爾)) 27.DRC = the Democratic Republic of the Congo 剛果(金)(剛果民主共合國(金沙薩)) 28.UN Organization Stabilization Mission?in the DRC 聯合國剛果(金)穩(wěn)定特派團 29.the resident Chinese medical teams 中國援地區(qū)國家醫(yī)療隊 30.the Minister for International Cooperation 剛果(金)國際合作部長 31.the Eid al-Fitr holiday 開齋節(jié) 32.the Afghan National Defence Security Force 阿富汗國防和安全部隊 33.
comply with
?the three-day?
truce 停戰(zhàn)(協(xié)定);休戰(zhàn)(協(xié)定) (ceasefire ?;?
34.resolve differences through dialogue and negotiation 通過對話協(xié)商化解分歧