英語(yǔ)閱讀:川普‘不管不顧且自私’的舉行市內(nèi)集會(huì),藐視新冠集會(huì)法規(guī)
Donald trump flouts coronavirus rules with 'reckless?and selfish' indoor rally
The US President addressed a packed rally in Nevada in defiance?of the state's 50-person limit on meetings - and where many attendees?failed to wear masks
Lizzy Buchan
Political Correspondent
17:21, 14 SEP 2020

Flout ?v. /fla?t/ to show that you have no respect for a law, etc. by openly not obeying it 公然藐視,無(wú)視(法律等) ? Motorists regularly flout the law . 駕車(chē)者經(jīng)常無(wú)視法律。? to flout authority/convention 公然藐視權(quán)威╱慣例
Reckless ?adj. /?rekl?s/ ?showing a lack of care about danger and the possible results of your actions 魯莽的;不計(jì)后果的;無(wú)所顧忌的 ? He showed a reckless disregard for his own safety. 他對(duì)個(gè)人安危全然無(wú)所顧忌。
Rally 名詞 /?r?li/ ?
1.公眾集會(huì),群眾大會(huì)(尤指支持某信念或政黨的)?to attend/hold a rally 參加╱召集大會(huì) ?a peace/protest, etc. rally 和平集會(huì)、抗議集會(huì)等 ?a mass rally in support of the strike 支持罷工的群眾大會(huì)
2. (汽車(chē)、摩托車(chē)等的)拉力賽 ?the Monte Carlo rally 蒙特卡洛汽車(chē)?yán)??rally driving 公路賽車(chē)
3. ( in tennis and similar sports 網(wǎng)球及類(lèi)似項(xiàng)目 ) (爭(zhēng)奪一分的)往返拍擊;對(duì)打
4. ( in sport or on the Stock Exchange 體育運(yùn)動(dòng)或證券交易 ) an act of returning to a strong position after a period of difficulty or weakness 止跌回升 ?After a furious late rally, they finally scored. 他們后來(lái)狀態(tài)恢復(fù)迅速,終于得分了。
Indoor rally:室內(nèi)集會(huì)
Rally 動(dòng)詞1. ~ (sb/sth) (around/behind/to sb/sth) to come together or bring people together in order to help or support sb/sth 召集;集合
?The cabinet rallied behind the Prime Minister. 內(nèi)閣團(tuán)結(jié)一致支持首相。
?They have rallied a great deal of support for their campaign. 他們?yōu)楦?jìng)選活動(dòng)征得了大量的支持。
2.to become healthier, stronger, etc. after a period of illness, weakness, etc. 復(fù)原;恢復(fù)健康;振作精神
?He never really rallied after the operation. 手術(shù)后,他根本沒(méi)有真正康復(fù)。
3.[ V ] ( finance 財(cái) ) ( especially of share prices or a country's money 尤指股票價(jià)格或貨幣 ) to increase in value after falling in value 價(jià)格回升;跌后回升 ? The company's shares had rallied slightly by the close of trading. 這家公司的股票價(jià)格在收盤(pán)前略有回升。 ?The pound rallied against the dollar. 英鎊對(duì)美元的比值回升了。
4.?rally ?round/a?round(sb)
( of a group of people 一群人 ) to work together in order to help sb who is in a difficult or unpleasant situation 團(tuán)結(jié)在一起
Nevada ?/n??v?d?; n??vɑ?d?/ n. 內(nèi)華達(dá)(美國(guó)州名)
Defiance ?/d??fa??ns/ ?n ?open refusal to obey sb/sth 違抗;反抗;拒絕服從 ? a look/an act/a gesture of defiance 反抗的神色╱行動(dòng)╱表示
? Nuclear testing was resumed in defiance of an international ban. 盡管?chē)?guó)際上明令禁止,核試驗(yàn)又在進(jìn)行了。
Attendee /??ten?di?/ ?出席者;在場(chǎng)者
Donald trump has addressed his first indoor campaign rally since June, in defiance of coronavirus guidelines.
The US President spoke to large crowds at the event outside Las Vegas on Sunday - despite a ban on gatherings of more than 50 people in Nevada.
People were pictures sitting crowded together, with many failing to wear masks and to social distance from eachother.
Nevada's Democrat Governor Steve Sisolak?condemned?the President for flouting state rules, accusing him of "reckless and selfish actions that are putting countless lives in danger here".
condemn v. ?/k?n?dem/ ?
EXPRESS DISAPPROVAL 表示不贊成
1. ~ sb/sth (for/as sth) to express very strong disapproval of sb/sth, usually for moral reasons (通常因道義上的原因而)譴責(zé),指責(zé)??The government issued a statement condemning the killings. 政府發(fā)表聲明譴責(zé)這些兇殺事件。
?SB TO PUNISHMENT 處以刑罰
2.[ usually passive ] ~ sb (to sth) to say what sb's punishment will be 宣判;判處(某人某種刑罰)??He was condemned to death for murder and later hanged. 他因兇殺罪被判處死刑后被絞死。??She was condemned to hang for killing her husband. 她因殺害親夫被處以絞刑。
SB TO DIFFICULT SITUATION 把某人置于困境
3. [ usually passive ] ~ sb to sth to force sb to accept a difficult or unpleasant situation 迫使…接受困境(或不愉快的狀況)?They were condemned to a life of hardship. 他們不得不過(guò)著艱難的生活。
STH DANGEROUS 危險(xiǎn)的事物
4.[usually passive ] ~ sth (as sth) to say officially that sth is not safe enough to be used 宣告使用…不安全??a condemned building 一座已宣告不能居住的危樓??The meat was condemned as unfit to eat. 這種肉被宣告不宜食用。
SHOW GUILT 表明有罪
5.[ VN ] to show or suggest that sb is guilty of sth 證明(或表明)有罪?She is condemned out of her own mouth (= her own words show that she is guilty) . 她自己說(shuō)的話(huà)顯示她有罪責(zé)。
"The President appears to have forgotten that this country is still in the middle of a global pandemic," he tweeted.
The event was the first indoor rally the President has held since June, when an event in Tulsa, Oklahoma, was later blamed for a?coronavirus?spike in the local area.
Tulsa?/?t?ls?/?n. 塔爾薩(美國(guó)俄克拉菏馬州東北部城市)
Oklahoma?/?o?kl??ho?m?/n. 美國(guó)俄克拉荷馬州
Mr trump's Democrat rival?Joe Biden has criticised him for hosting campaign events during the pandemic, which has killed more than 194,000 people in the United States.
rival ?/?ra?vl/ ?
1.~ (to sb/sth) (for sth) ?競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手??The two teams have always been rivals. 這兩個(gè)隊(duì)一直是競(jìng)爭(zhēng)對(duì)手。 ??This latest design has no rivals (= it is easily the best design available) . 這種最新款式獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷。
2.~ sb/sth (for/in sth) to be as good, impressive, etc. as sb/sth else 與…相匹敵;比得上
3.rival [ only before noun ] adj???a rival bid/claim/offer 競(jìng)爭(zhēng)投標(biāo);對(duì)立的權(quán)利要求;競(jìng)爭(zhēng)的出價(jià)
But the President had?blasted?Mr Biden for doing fewer events ahead of the November 3 election.
Blast詞義非常多,這里就不展開(kāi)了。在文中它的含義是猛烈的批評(píng)~ sb/sth (for sth/for doing sth) ( informal ) to criticize sb/sth severely 嚴(yán)厲批評(píng);猛烈抨擊??The movie was blasted by all the critics. 這部影片受到了所有評(píng)論家的嚴(yán)厲抨擊。
Ahead of the rally, Mr trump sent a series of bizarre?tweets: "Once again, Sleepy Joe told the press they could go home at 9 A.M.
bizarre ?adj. /b??zɑ?(r)/ ?very strange or unusual 極其怪誕的;異乎尋常的
? a bizarre situation/incident/story 稀奇古怪的局勢(shì)╱事件╱故事?? bizarre behaviour 古怪的行為
"Meanwhile, your Favorite President, me, will go to Reno, Nevada tonight, three stops in Las Vegas tomorrow, with California and Arizona on schedule Monday.
Reno?n. 里諾(美國(guó)一城市名,著名的“離婚城市”,離婚法非常寬松)
go to Reno在非正式表達(dá)中也可以表示脫離婚姻關(guān)系
"Don’t worry, we won’t be?taking off Tuesday, either!"
He added: "While I travel the Country, Joe sleeps in his basement, telling the Fake News Media to “get lost”."
Take off有起飛;脫下;離開(kāi);突然成功的意思。與時(shí)間連用,表示休假。這里指川普周二也不會(huì)休息,繼續(xù)巡回。
Basement:地窖,地下室
The President's campaign said the Nevada rally was opportunity for supporters to exercise their rights to peaceful assembly.
"If you can join tens of thousands of people protesting in the streets, gamble in a casino, or burn down?small businesses in riots, you can gather peacefully under the First Amendment to hear from the President of the United States," spokesman Tim Murtaugh said.
casino ?n./k??si?n??/ 賭場(chǎng)?有文章說(shuō)來(lái)源是早期華人賭場(chǎng)粵語(yǔ)喊“開(kāi)始了”。
burn down:燒毀,燒成平地?? Six months after Bud died, the house burned down. ?巴德死后6個(gè)月時(shí)房子燒毀了。
Riot??/?ra??t/
1.暴亂;騷亂?food/race riots 爭(zhēng)搶食物的暴亂;種族騷亂
2.~ of sth ( formal ) a collection of a lot of different types of the same thing 豐富多彩;品種繁多 ?The garden was a riot of colour . 花園里色彩繽紛。
3.a riot 非常有趣的人(或事) 4. V發(fā)生騷亂;鬧事
5. run ?riot (1) ( of people 人 ) to behave in a way that is violent and/or not under control 撒野;恣意妄為 ?They let their kids run riot. 他們聽(tīng)任自己的孩子撒野。 (2) (指想象、情感等)任意發(fā)揮,奔放(3) ( of plants 植物 ) 生長(zhǎng)繁茂;瘋長(zhǎng)
Participants were to have temperatures taken before entry and be given a mask they would be encouraged to wear, the campaign said.
原文鏈接:https://www.mirror.co.uk/news/politics/donald-trump-flouts-coronavirus-rules-22680954