日本人說的中文有毒?。。?/h1>
學(xué)日語或到過日本的朋友可能都知道,日本人說英語有毒!同時,日語里面存在著大量的漢子!所以也給了學(xué)日語的朋友一個日語好學(xué)的錯覺!
因為日文中有大量的漢字,因此如果不要求聽說讀的話,日本人看中文和我們看日文一樣,即使沒有學(xué)過,有時候也能看懂一二。
比如日本年輕人在社交軟件上聊天時很流行的“偽中國語”,對話全部使用日文漢字,看上去就跟漢語一樣。

但其實日本人的中文,也真的很不得了...
前段時間,微博上一網(wǎng)友分享了日本一告示牌上標示的中文,無數(shù)人看完頭都給笑禿了...

お帰り口(出口)的中文翻譯——你退出
隨后,#日本人的中文#成為微博上一個超熱門話題,不少網(wǎng)友紛紛曬出了自己在日本看到的魔性中文。
this way——順路
下り用段階(下行階梯)——你下樓

上り用段階(上行階梯)——樓梯爬

@yuzukiiiii
ご自由におとりください(請自由取用)——你有你的自由

飲めません(不可飲用)——我不能喝它

頭上注意?。粜纳戏剑⒁忸^上!
つばめが子育て中です(燕子正在育兒期間)——燕子養(yǎng)孩子

@mnyssst
子持ちこんにゃく(魚籽餡魔芋餅)——有孩子魔芋

廣東人菜單嗎...(廣東人表示這不是我們的菜!?。。。?/p>
ドアの向こうに人がいます、ご注意ください。(請注意門的另一側(cè)是否有人)——門上有一個人,請注意。

@噓安靜點別吵吵
スクレイパー(刮刀;鏟土機)——騷的工具

@起痰的小丸紙集仙氣不崩壞
靜かにお入りください(進入時請保持安靜)——靜靜請進入

不叫靜靜的不能進。
@八二一呀
よその棟の人は利用しないでください(非此棟人員請勿使用)——不使用大廈有人別人的人

@encore青
ピアス?アクセサリーのご試著はご遠慮ください(?耳環(huán)首飾請不要試戴)——請不要再裝修了

@火星對地問題研究所主任
ワッフル(華夫餅)——胡扯

原來日本人不止說的英語有毒!說中文都有毒?。。?!