《MINOTAUR》 OST的歌詞與游戲的聯(lián)系 (附歌詞與翻譯!)

前言
?? 本文檔由GOG 的Valuece(QQ 303272821)為賽博朋克游戲-米諾陶(QQ群695635089)的成員們制作,用于U7 Committee / Indienova的游戲米諾陶(Minotaur)OST的中文社區(qū)學(xué)習(xí)與娛樂交流。歌詞全是我用肝聽出來的,因為自己英語水平也有限,有些地方無法聽清,請見諒。聽不清楚的歌詞本人已用下劃線“____”標(biāo)注,歡迎各路朋友們指正。
?? 想聽這些音樂的朋友們也可以在GOG或Steam上購買官方OST。
?? 我也將所有的歌詞盡可能的翻譯了一遍以照顧不熟練英語的朋友們(因語言之間的不同,無法做到翻譯的韻腳和意義一致,請見諒),并寫出了自己主觀認(rèn)為的歌詞與游戲本身的聯(lián)系。
?? 本人也對該游戲以后的劇情發(fā)展抱有極大的期待,如果劇情后期崩了的話也歡迎各位該游戲的粉絲以后一起組團(tuán)給編劇尼克跨國郵寄刀片。(? ?皿?)?
?
2019年9月13日
Valuece在此祝大家中秋快樂!
?
P.S. 我覺得編劇Nick應(yīng)該是在聽音樂時構(gòu)思劇情的,因為有些音樂在游戲發(fā)售前好幾年前就已存在,而游戲中的劇情卻契合了歌詞的背后含義。
P.S.2:

P.S.3?
STEAM:https://store.steampowered.com/app/680590/Minotaur/?
GOG:https://www.gog.com/game/minotaur
P.S.4
我保證這個OST物超所值 -轉(zhuǎn)載者
1. Main Tracks (主音軌)

在該頁下:
14. Cold-hearted [Nod’s Theme] (冰冷的心·諾德主題曲)
16. I Was Wrong [Move On] (我錯了·放手前進(jìn))
17. Here’s to the Dreamers [Ollie’s World] (敬逐夢人們·奧莉的世界)
18. Glint* [Ollie’s Theme] (閃爍·奧莉主題曲)
19. We Could Be Kings [Good Intentions] (我們本可以成王·本是好意)
為有歌詞人聲部分(Glint為人聲混音)。
2. Bonus Tracks (追加音軌)

在該頁下:
26. Best of Times* [I Was Wrong remix] ?(最好的時代·我錯了重混)
29. Sleepless Song? (無眠之歌)
30. Haunts Me [Kickstarter trailer]? (困擾著我·首發(fā)預(yù)告)
為有歌詞人聲部分。
Cold-hearted
冰冷的心
?[Nod’s Theme]
?【諾德主題曲】
?
As the day runs out of light
當(dāng)白日消逝殆盡的時候
Your hands run after mine
你我的雙手形影不離
And they were hold and I at bay is my
并相牽在海灣邊上
Troubled mind
使我心神不寧
We are unravelled
我們分手了
So cold hearted
如此冰冷的心
So cold hearted
如此冰冷的心
Oooh ~ ah ~ ha
哦~啊~哈
Oooh ~ ah ~ ha
哦~啊~哈
I will keep you at arms light
我輕輕的將你擁摟在雙臂里
And you pretended testing more thing
你卻假意的考驗著我的底線
No more lies no harsh thing treat
不再會有謊言與刻薄的話語相對了
We are unravelled
我們分手了
So cold hearted
如此冰冷的心
So cold hearted
如此冰冷的心
Oooh ~ ah ~ ha
哦~啊~哈
Oooh ~ ah ~ ha
哦~啊~哈
?
I’ve been trying
我一直在嘗試
But I can’t fight this
但我不再能抵抗
Though I have been
盡管我曾用
My whole life
我的畢生
Always keeping me warm
來保持自己的熱情
But we are falling
但我們分手了
?Now I can’t be sure
我無法確定是否能再次做到
For your cold hearted
因你那顆心冰冷無比
…
I Was Wrong
我錯了
[Move On]
【放手前進(jìn)】
?
I was wrong to say
我錯了 說過
I wouldn’t change a thing
我無法改變?nèi)魏问碌脑?/span>
?’Cause in a story all the lives are the best of times
因為在一個故事里所有的生活都是最好的時代
Through colour glance
通過顏色層看見
And if you should call
如果你呼叫了我
Is no trouble no trouble at all
根本就不會有任何任何的麻煩
I’ll pain that the sun back where we begun again
我要將那太陽重新涂在我們重新開始的地方
Put it on the right track get it right back
將它重新放在正確的軌道上 并把你帶回
And this trauma hurt is too long to stay apart
這種傷口已過長而無法保持一體
So put it on the right track get it right back
所以將它重新放在正確的軌道上 并把你帶回
It’s time turn now
現(xiàn)在是時候了
?
I rose on
我站了起來
Enough to let me move on past but
足夠讓我繼續(xù)前進(jìn) 但是
Every little now and then
現(xiàn)在的每時每刻
It creeps out by to shade my smile
都讓我無比憂心重重 蓋住了我的笑容
I am here once again
我又一次來到了這里
And I’m dealing and I’m feeling and I’m paining
我在行動 我在感受 我在痛苦
So who takes the fall
所以誰會愿意去隕落
That covers it all again
這樣就可以全部補(bǔ)過
Put it on the right track get it right back
將它重新放在正確的軌道上 并把你帶回
And this trauma hard is too long to stay apart
這種傷口已過長而無法保持一體
So put it on the right track get it right back
所以將它重新放在正確的軌道上 并把你帶回
It’s time turn now
現(xiàn)在是時候了
…
Here’s to the Dreamers
敬逐夢人們
[Ollie’s World]
【奧莉的世界】
?
I’ll never will forget the moment that I first face you in the bar
我永遠(yuǎn)也不會忘記我在酒吧里遇見你的那一刻
Looked like a moon withdraw peeling from the night
看起來就像一個被從夜幕中剝離的月
My lips are break couldn’t speak but I could feel my beating heart
我的雙唇因裂開而無法開口說話 但我能感受到我跳動的心
And then he turned to me
然后他轉(zhuǎn)向了我
Raised his glass and shift
舉起了酒杯并走來
Here’s to the dreamers
敬逐夢人們
Here’s to the night
敬這份夜色
Here’s to the stars that shine in your eyes
敬這些在你雙眼中閃耀的群星
?
?
Found that guy stepped to some kind of grown up fairy tale
發(fā)現(xiàn)那個男人的到來就像某種成年童話一樣
That kind only happens every hundred years
只會幾百年一遇的那種
He took my arms we started dancing and I knew love will prevail
他拉著我的手臂一起跳舞 那一刻我意識到愛火焚心
Right then he pulled me close and whispered in my ears
然后他將我拉近 并在我耳旁低語道
Here’s to the dreamers
敬逐夢人們
Here’s to the night
敬這份夜色
Here’s to the stars that shine in your eyes
敬這些在你雙眼中閃耀的群星
Oh ~ oh ~ oh
哦~哦~哦
~Fire~
~欲火~
Oh ~ oh ~ oh
哦~哦~哦
~Desire~
~欲火~
Here’s to the dreamers
敬逐夢人們
Here’s to the night
敬這份夜色
Here’s to the stars that shine in your eyes
敬這些在你雙眼中閃耀的群星
Here’s to the dreamers
敬逐夢人們
Here’s to the night
敬這份夜色
Here’s to the stars that shine in your eyes
敬這些在你雙眼中閃耀的群星
…
Glint*
閃爍
[Ollie’s Theme]
【奧莉主題曲】
*What I was*
*我曾*
*For you*
*為你*
*For fate*
*為命*
*When will you realize*
*什么時候你才會意識到*
*Love you*
*愛你*
…
歌詞與游戲的聯(lián)系
? *這是首獨特的曲子,首先是奧莉的主題曲(隱藏結(jié)局的主菜單),其次便是整張專輯里唯一一首人聲完全混音的曲子。該曲沒有確切歌詞,正如歌名“閃爍”一般跳躍在各個音律間,該曲關(guān)鍵詞應(yīng)該如上(如果我沒有空耳錯的話),歌詞間應(yīng)該缺失了一些其它單詞。我并不想做出過多的猜測,因為那樣顯得像是在管中窺豹,會造成過分解讀的過失,但這里還是會表達(dá)下我并不客觀的看法:
這是首奧莉向派克斯先生述說自我的音樂,但她又無法自己直接表達(dá)對諾德·派克斯的完整感情,因此將歌詞打碎,保留部分關(guān)鍵詞并混入旋律里,但我們依然可以通過填詞和重新連接詞匯來了解歌詞究竟是什么意思:
*What I have done was for you*
*What I have done was for fate*
*When will you realize ???I?? ?love you*
翻譯:
*我所做的一切都是為你*
*我所做的一切都是為緣*
*你什么時候才會意識到我愛著你呀*
?
*英語種我主觀填詞的部分用白色字母隱藏了,可以自己填色顯現(xiàn)或自己填寫。
*中文里我全部用白色隱藏,原文拆開不好翻譯成中文。
正如奧莉所說的那樣,她從不對諾德·派克斯說謊,但也沒有說出事情的全部。
?
We Could Be Kings
我們本可以成王
[Good Intentions]
【本是好意】
?
Gonna burn like a star
將要像繁星般燃燒
Gonna run to it
將要變成這樣
Gonna run together
將要共同進(jìn)退
If we live
如果我們或者
If we fall
如果我們隕落
Gonna fight for you
將會為你而戰(zhàn)
Gonna fight forever
將會戰(zhàn)到永遠(yuǎn)
And we could be kings
那樣我們本可以成王的
We could be kings
我們本可以成王的
Through the dark
穿過黑暗
To the light
抵達(dá)光明
If we keep our hope
如果我們保持彼此的希望
Gonna live forever
就會永遠(yuǎn)活在一起的
And we could be kings
那樣我們本可以成王的
And we could be kings
那樣我們本可以成王的
And we could be kings
那樣我們本可以成王的
We could be kings
我們本可以成王的
…
Best of Times*
最好的時代
[I Was Wrong Remix]
【我錯了重混】
?
I was wrong to say
我錯了 說過
I wouldn’t change a thing
我無法改變?nèi)魏问碌脑?/span>
?’Cause in a story all the lives are the best of times
因為在一個故事里所有的生活都是最好的時代
The best of times
最好的時代
?
I was wrong to say
我錯了 說過
I wouldn’t change a thing
我無法改變?nèi)魏问碌脑?/span>
?’Cause in a story all the lives are the best of times
因為在一個故事里所有的生活都是最好的時代
The best of times
最好的時代
?
Through colour glance
通過顏色層看見
It creeps out by
讓我無比憂心重重
And if you should call
如果你呼叫了我
Is no trouble no trouble at all
根本就不會有任何任何的麻煩
I’ll pain that the sun back where we begun
我要將那太陽重新涂在我們開始的地方
And if you should call
如果你呼叫了我
The shade of my smile
我微笑的那份陰影
?
I was wrong to say
我錯了 說過
I wouldn’t change a thing
我無法改變?nèi)魏问碌脑?/span>
?’Cause in a story all the lives are the best of times
因為在一個故事里所有的生活都是最好的時代
The best of times
最好的時代
Through colour glance
通過顏色層看見
It creeps out by
讓我無比憂心重重
And if you should call
如果你呼叫了我
Is no trouble no trouble at all
根本就不會有任何任何的麻煩
I’ll pain that the sun back where we begun
我要將那太陽重新涂在我們開始的地方
And if you should call
如果你呼叫了我
The shade of my smile
我微笑的那份陰影
…
?
?
Sleepless Song
無眠之歌
?
You’re my weakness
你是我的弱點
But I have seen your hand before
因為我曾見過你的手
Tide on sleepless
失眠如潮水般不斷
I have been left out on my own
我被自己所落在了過去
Things were always better for the first time
萬事與物總是第一次的更好
Which has never looked came in my mind
之前卻從未在我的腦海里想過
Things were always better for the first time
萬事與物總是第一次的更好
Journey on the road that happen a trail
在路途上的旅程會有場試煉
Oh close~ there is killer run the wild and rocking for free
哦 逼近了~這兒有個殺手在野外為自由游蕩
Oh all the rivers fly high and lose the world
哦 所有的河水脫離世界向高出飛流而去
Tell me your secrete
告訴我你的秘密把
Close your eyes wait for
閉上你的雙眼是在等待什么
But I see this scene
但我看見了這番景象
That you keep pull them close
你繼續(xù)緊閉著那雙眼睛
Things were always better for the first time
萬事與物總是第一次的更好
Journey on the love that happen a trial
在愛途上的旅程會有場試煉
Oh close~ there is killer run the wild and rocking for free
哦 逼近了~這兒有個殺手在野外為自由游蕩
Oh all the rivers fly high and lose the world
哦 所有的河水脫離世界向高出飛流而去
Oh close~ there is killer run the wild and rocking for free
哦 逼近了~這兒有個殺手在野外為自由游蕩
Oh all the rivers fly high and lose the world
哦 所有的河水脫離世界向高出飛流而去
…
?
Haunts me
困擾著我
[Kickstarter trailer]
【首發(fā)預(yù)告】
?
Oh no~ please take it slow
哦不~請慢一下
Give me one last thought, before I go
在處決我前讓我再回憶一下
Now you’ve all, made up your mind
既然你們?nèi)慷夹囊庖褯Q
Then it is my time to die
那就是我去死的時候了
But the truth here is different
但是事情的真相和你們想的不一樣
I did her no harm
我沒有傷害過她
There's a cold-blooded killer out on the run
有個冷血的殺手在外面逃亡
And it haunts me each night
這件事每夜都困擾著我
All the fear in her eyes
她那雙充滿恐懼的雙眼
And it haunts me each night
這件事每夜都困擾著我
In its dark darkest sky
在那至暗的夜空里
?
Oh no~ let me begin
哦不~讓我開始
All the air was growing thin
所有的空氣開始變得稀薄
We've strayed from our home
我們迷失在返回家園途中
And I could feel we ride alone
我能感覺到我們并列騎行
I can still hear the breathing
我仍然能聽見那呼吸聲
Oh I still take strayed fear
哦 我仍然對迷失保有恐懼
All the shadows are moving
在黑影里移動
Oh ~ So ~ Unclear
哦~如此~模糊不清
And it haunts me each night
這件事每夜都困擾著我
All the fear in her eyes
她那雙充滿恐懼的雙眼
And it haunts me each night
這件事每夜都困擾著我
In its dark darkest sky
在那至暗的夜空里
?
Oh you know oh you know, that I feel it all
哦你知道的 哦你知道的 我全部都感受到了
Oh you know oh you know I feel it all
哦你知道的 哦你知道的 我都感受到了
Oh you know oh you know, that I feel it all
哦你知道的 哦你知道的 我全部都感受到了
Oh you know oh you know I feel it all
哦你知道的 哦你知道的 我都感受到了
…
?
?
后記
·我還沒有完成整個【歌詞與游戲的聯(lián)系】的撰寫,只寫了個Glint的,請諸位敬請期待。
·如果我有時間的話我將會保持與游戲更新的相對更新,或者直接太監(jiān)這計劃。
·祝大家中秋節(jié)快樂![]~( ̄▽ ̄)~*
·有打昆特牌的不?
·OST的checksum破譯法
(已被刪除)
夕醬的福利時間:
非常感謝你看完這篇文章,請收下這份小小的福利,我保證你會滿意的=W=

emmm,B站會壓縮圖片質(zhì)量QAQ
那么請從這里下載完整分辨率的壁紙吧!
https://app.nihaocloud.com/f/ccb49847e2ce43c88095/?dl=1
祝您游戲愉快!