【野人轉(zhuǎn)生】干勁,被吸走了
完成漢化之后悄悄看看評論也算是個漢為數(shù)不多的樂趣之一(有時也是額外苦惱的來源)。
可這真是奇了怪了,這個片羽漢化組,

之前也已經(jīng)說過了,苦勞與這個組是完全沒有關(guān)系的,可奇妙的是,這個漢化組卻非常賞光,將苦勞的名字也列上去,仿佛我好像和這個貴組存在某種關(guān)聯(lián)似的,而且已經(jīng)是第二次了。
同時,為什么DMZJ的漫畫頻道屢屢允許別人在漫畫底下上傳小說內(nèi)容的漢化截圖?
這也是個不解之謎。
唔......想要流量,想要別人更多關(guān)注自己的漢化小說,想要在B站吸粉,或許是無可厚非,可是,能不能別搭上苦勞呢?
一而再,要是再而三就真的是令人覺得厭煩。
標(biāo)簽: