【Pirates of the Caribbean】小麻雀的戀愛十部曲。
*ooc有,不適不喜勿入請自行避雷。 *第二人稱預(yù)警。 *戀向captain Jack Sparrow. *私設(shè)眾多,慎入。 *撞梗致歉,抄襲必究。 *又名,掉到陌生人家里不要慌,先灌她個(gè)郎姆酒。 *日常向,比較零碎,第十算是番外。 “I love three things in the world,Black Pearl, Rum, and You.” --改編自Twilight Saga. _____  ̄ ̄ ̄ ̄ ̄ 1. captain Jack Sparrow又惹了麻煩,a woman. 2. 你就是Jack惹的麻煩。 他惹怒了你。 至于怎麼惹怒的,噢、說來話長。 那天你正在家里舒服的看著電影,背后的廚房卻傳來霹靂啪啦的響聲。 然后就是一聲洪亮的“I am captain Jack Sparrow!” 接著世界彷佛安靜了幾秒,電視里面剛好播放著刑偵劇,主角就快探尋到真相正屏氣凝神時(shí),反派從他背后開了槍。 然后很快就是一個(gè)比著蘭花指的男人穿著奇怪的服裝跑過來,暫定到你身前時(shí)還抽出了一把手槍指著你。 “這里是哪里?”他笑得大黃牙都露了出來,意外的有點(diǎn)可愛,“呃、我家?” 不過你現(xiàn)在對(duì)他的來歷可是疑點(diǎn)重重,“你又是誰?”“I am captain Jack Sparrow.” 似乎是意識(shí)到你沒有危險(xiǎn),并且拿槍指著一位女士非常不禮貌,他重新將槍插回腰帶上。 看來是個(gè)精神病。 你肯定到。 你嫌棄似的關(guān)掉電視,卻引起了Jack的注意,“What's this?”他翹起蘭花指拿起電視遙控器。 “遙控器呀。”你遲疑,每家的電視遙控器雖然不太一樣但也不至于會(huì)差太多吧。 然后沒繼續(xù)搭理他,走向了廚房,畢竟你想起了他是個(gè)神經(jīng)病。 結(jié)果不看還好,一看你簡直要暈過去了,作為一個(gè)有整潔強(qiáng)迫癥的人,廚房里的一片狼藉讓你有一種想要拿菜刀剮了這人的沖動(dòng)。 不能跟神經(jīng)病計(jì)較、不能跟神經(jīng)病計(jì)較。 你在心里一邊叨念,一邊認(rèn)命似的開始收拾東西。 大概是你的臉黑的跟燒焦的鍋底一樣,Jack乖乖的蹲下幫你一起收拾,說實(shí)話,他動(dòng)作挺利索的,人確實(shí)不錯(cuò)用。 收拾好一切你也終于有空去採理這個(gè)不知道從哪里冒出來的人了。 “I'm a pirate from the Caribbean.”還是那個(gè)蘭花指,他笑得燦爛,不似有假。 3. 是宿醉的感覺。 再次醒來你出現(xiàn)在沙發(fā)上,然后一腳踩到了……Jack. 你是那種會(huì)喝斷片的,但是也不至于全然想不起,你摁著太陽穴嘴里一邊叨叨絮絮昨夜你還記得的一切-- 他問了你一堆有關(guān)現(xiàn)代的知識(shí),彷佛他真的是一個(gè)來自十七、八世紀(jì)的海盜。 然后從不知道哪里掏出一瓶郎姆酒,他幾乎大半都給你喝了,而他卻只是看著你喝。 呵、臭海盜,臭麻雀。 你只套上了一件外衣便用腳去戳他,“起來,給我起來!” 他很快便驚醒過來,保持著高度警惕似的左右張望,“怎麼了?!是龍捲風(fēng)還是海嘯?” 你的表情一瞬間有些難以形容,不過在這個(gè)安逸的現(xiàn)代很難一直保持著這種高強(qiáng)度警惕,除非是演出來的。 你有些相信對(duì)方的說詞了。 “oh,love.”他清醒的時(shí)間很快,反應(yīng)過來后對(duì)著你就是陪笑,“滾蛋。”不過妳又不是什麼良心泛濫的小姑娘,原本打算一腳踹開他卻不料被他抓著腳踝拉到了他的懷里。 手不安分的往衣擺下面伸,“你做什麼?”你看著他,頗有咬牙切齒的意味,你們現(xiàn)在的姿勢雖然曖昧,但在你的注視下他還是乖乖舉起手以示投降。 畢竟現(xiàn)在你是他唯一的依靠,在這麼一個(gè)奇特的地方,他只能依靠著你生存。 而你的目光卻是被他手臂上的肌肉所吸引,健壯、看起來像是常年在健身運(yùn)動(dòng)一般,手指也有著老繭和水泡。 你瞇起眸子,狀似嫌棄:“你……多久沒洗澡了?” 然后原本打算帶著他讓他先去洗澡你再洗的計(jì)劃,在他一句不會(huì)使用沐浴露等工具成功將你騙到廁所時(shí)--全泡湯了。 最后你還是和他好好的洗了個(gè)澡,不過有些別樣而已。 4. 他賴在你家快要兩個(gè)月了。 期間他學(xué)會(huì)使用現(xiàn)代產(chǎn)品的速度快到令人難以置信,至于他身為海盜的身份,你還是秉持著半信半疑的狀態(tài)。 Jack有個(gè)特別的指針,他不向南也不向北,據(jù)Jack所說他能指向心想的寶藏。 不過在他實(shí)驗(yàn)給你看時(shí),指針卻是毫無規(guī)律的轉(zhuǎn)動(dòng)著,一圈又一圈絲毫沒有停下來的跡象,他疑惑的敲敲羅盤,最后訕訕陪笑,“可能是現(xiàn)在寶藏沒了。” 你想了想,按照J(rèn)ack這幾天告訴你的他的世界,估計(jì)是一個(gè)架空背景,就算真的有這個(gè)世界并且連結(jié)到自己家好了,那也不代表羅盤可以指向以前寶物的位置。 況且羅盤不是這個(gè)世界的產(chǎn)物,又不一定會(huì)指向這個(gè)世界的寶物。 畢竟世界不同。 你看著正在一遍遍研究著羅盤的Jack,如果他回不去怎麼辦? 一個(gè)腦袋里面冒出來的想法,一閃即逝。 5. Jack Sparrow其實(shí)很好養(yǎng)。 如果只看他不吃三餐的部分。 他可以不吃飯卻不能不喝酒。 所以最燒錢的其實(shí)在買酒。 Jack Sparrow不知道為什麼可以自己找到買酒的錢,對(duì)此他表示自己絕對(duì)沒有犯罪。 你出門上班時(shí),會(huì)把他自己丟在家里,他依依不捨的眼神讓你想起老家學(xué)生時(shí)期的那條二哈,生性好動(dòng)的很但在主人生氣時(shí)一定會(huì)停下來,特別會(huì)拆家,而且有著自己獨(dú)樹一幟的個(gè)性。 更重要的是在你出門時(shí)對(duì)你的挽留和在你回來時(shí)那快要搖上天的可視化尾巴。 不是麻雀嗎。 你很想吐槽。 回想起第一天你上班時(shí),他扒著你死活不讓妳出門,估計(jì)是怕你將他獨(dú)自一人丟在這個(gè)陌生的世界吧。 Jack Sparrow是一個(gè)看似風(fēng)流瀟的人,實(shí)則非常的渴望擁有。 6. 你不怕吃苦,不怕沒錢花,不怕餓肚子--但是你害怕你的家人。 這是Jack某天突然發(fā)現(xiàn)的。 自農(nóng)村出來發(fā)展,你是一個(gè)非常能吃苦耐勞并且聰明的小姑娘。 但近乎刻入骨髓的,被原生家庭打罵壓迫的害怕不是假的。 也由此他們利用著這點(diǎn)優(yōu)勢要挾你給他們錢。 這點(diǎn)Jack就不樂意了,自己買郎姆的錢都不太夠了,怎麼能由著別人給,既然要給也是給他買郎姆。 你平時(shí)嫌棄他懟的可起勁了,一到面對(duì)父母時(shí)卻唯唯諾諾像個(gè)小雞崽。 Little Sparrow. 似乎不錯(cuò)。 Jack拿起你手上一個(gè)叫電話的東西,朝著對(duì)面喊著一些東西,接著眼疾手快的在對(duì)面尚未反應(yīng)過來時(shí),掛了電話。 而后一臉得意的看向你,你眨眨眼,好似也是尚未反應(yīng)過來的樣子,說實(shí)話,你沒想到Jack在床上之外的地方也能如此硬氣。 畢竟他可是天天被你打壓。 自那次之后你對(duì)他改觀了,人挺好的。 7. 在某一天,Jack說要去廚房拿郎姆酒后就再也沒有回來了。 那天晴朗無云,而他走的甚至悄無聲息。 很奇怪,你記得很多關(guān)于這天無關(guān)緊要的細(xì)節(jié)。 就比如那天他甚至沒有拿走柜子里面的郎姆酒,就比如那瓶喝到一半的郎姆最后被你喝掉了,在比如,那天你好像哭了好久,哭到了喘不過氣。 但是你好像獨(dú)獨(dú)忘了為什麼要哭。 是太過傷心了嗎? 不、應(yīng)該要開心啊,甚至沒人再花你的錢買郎姆了。 是啊,那個(gè)花你的錢買郎姆的人不在了。 8. Jack Sparrow是一個(gè)自由的海盜。 但他的心卻不在他這里,也不在這個(gè)世界。 他的愛人、與他相隔了一個(gè)世界,他的心在她那里。 Jack Sparrow決定去尋找她。 但是他不知道該怎麼找她,羅盤毫無規(guī)律的轉(zhuǎn)動(dòng)著,偉大的captain Jack Sparrow有了一瞬間的無助感。 如果見不到她了,那怎麼辦? 9. “welcome to the caribbean,love.” 他張開手臂對(duì)著你笑,這次你們對(duì)換了身份,你才是勿入世界的那個(gè),他手上緊緊竄著的羅盤,原本毫無規(guī)律轉(zhuǎn)動(dòng)的羅盤在你出現(xiàn)的一瞬間堅(jiān)定不移的指向了你。 “Jack?”“嗯?” 在你的眼中,他看上去無助而脆弱,想將你擁入懷中卻怕你是易碎品似的。 妳又何嘗不是。 “nothing.”你撲向他的懷中,他順從的抱住你。“Sorry to keep you waiting.” 他打發(fā)走了一群看熱鬧的船員門,“都回去工作,是不用掌舵了嗎!” “你得好好跟我溫存一下?!?他在你耳邊低語,郎姆酒的味道很重但是長久以來你習(xí)慣了,并不討厭,甚至將Jack和這個(gè)味道畫上了等號(hào)。 “白日宣kinky.”你笑著,卻沒有拒絕的意味。 10. 啪! 一聲響亮的巴掌拍在偉大的captain Jack Sparrow的臉上,接著-- 啪! 又是一巴掌。 打完Jack巴掌后,兩位女子瀟灑的離開了,徒留Jack一個(gè)人可憐似的揉揉臉頰。 他這張臉如果毀容了,可就不能討Miss.Sparrow開心了。 “看來又是Captain的風(fēng)流債?” 熟悉到不能再熟悉的聲音在耳邊響起,Jack一個(gè)機(jī)靈,翹著蘭花指轉(zhuǎn)過身子。 “l(fā)ove!” 好了,看來今天不解釋清楚他又要睡外邊甲板了。 于是船員們就看見今天的天氣特別的晴朗,以及、他們的Captain又是在哄老婆的一天。