【歌詞翻譯】telo sewi/雨【とりぽちゅん】
Credits:
歌:弦?guī)啣蕙?小春六花?夏色花梨?花隈千冬
作曲:とりぽちゅん
演奏
フルート?ピッコロ:巖崎花保
オーボエ:志村樺奈
クラリネット:工藤尚規(guī)(ナオ)
ファゴット:ウタロ
ホルン:天才思想家bot
ヴァイオリン?ヴィオラ:宇佐見優(yōu)
チェロ:小野江良太
コントラバス?バンジョー?他:とりぽちゅん
作詞
原案:ホシニコミ
トキポナ訳:とりぽちゅん
日本語(yǔ)訳:ホシニコミ
トキポナ監(jiān)修:jan Nesapa
歌詞翻譯:misoseal
雨
?
小さな音が聞こえる
雨を感じる
君は嫌かな?
良いことだよ!
?
聽見了小小的聲音
感受到了雨
你討厭雨嗎?
下雨是很好的哦!
?
太陽(yáng)が見えなくて
服も濡れてしまうけど
とても良いものなんだ
君が家にいるから
?
雖然看不到太陽(yáng)
衣服也濕透了
但是雨是很好的啊
因?yàn)槟阍诩依?/p>
?
雨の音はまるで
大群が道を進(jìn)むようだ
その音は音楽になる
さぁそのうたを歌おう!
?
雨下起來的聲音
宛如群眾在街道上行進(jìn)一般
這個(gè)聲音變成了音樂
來吧唱起這首歌吧!
?
彼らは上から下に
楽しいから行く行く、道を行く
目を閉じて雨粒のひとつのことを考えながら
そして私はこう言いたい!
?
他們從上向下
因?yàn)楹荛_心所以走吧走吧,走在大道上
閉上眼睛想著一滴雨的事情
接著你想要這樣說!
?
灰色の空から仲間と共にやってきて
初めてのことを體験するんだ
人を、家を、花を、動(dòng)物を見たりして
とても楽しんでいるのだ!
?
從灰色的天空與同伴們一起到來
是第一次這樣體驗(yàn)?zāi)?/p>
看著人,家,花,和動(dòng)物
真的是非常開心呢!
?
(演奏)
?
彼らはひとつになって、そこから川になって
海になって、そして遠(yuǎn)い雲(yún)の所まで行くんだ
君と僕が雨音を聞いたり感じたとき
雨たちの色々な道を知るだろう
?
它們合為一體,在那邊變?yōu)榇?/p>
變?yōu)榇蠛?,接著去向遠(yuǎn)方的云的那邊
你和我聽著雨的聲音感知著雨的時(shí)候
也一定知道了雨的各種各樣的去向了吧
?
小さな音が聞こえる
雨を感じる
君は嫌かな?
今はどう思う?
太陽(yáng)が見えなくて
服も濡れてしまうけど
そんなとき、君と僕はこう歌おう
?
聽見了小小的聲音
感受到了雨
你討厭雨嗎?
你現(xiàn)在又是怎么想的呢?
雖然看不到太陽(yáng)
衣服也濕透了
這種時(shí)候,你和我這樣歌唱
?
「雨ってとても素?cái)长坤?」
?
“雨真是非常好呢!“