【外語積累Ep62】單詞+翻譯(法)
法語——
馬曉宏《法語》除了第一冊是18課,其余都是16課。第二冊共16課,單詞課文分開整理,三到四天整理一課。今天翻譯第6課的課文2——
Deux hamburgers,s'il vous pla?t!請來兩個漢堡包!
Charlie est bien content de ses bottes. Il passe à la caisse et il fait la queue devant la caissière. Enfin,elle prend son argent et Charlie va prendre son paquet.
查理對他的靴子很滿意。他來到收銀臺,在收銀員前排隊。終于,她收到他的錢,查理便去取他的錢包。
-Et maintenant pour fêter tes nouvelles bottes,veux-tu aller au Burger King?suggère Bernard.
-現(xiàn)在為了慶祝你買了新靴子,你想去漢堡王嗎?貝爾納提議道。
-Burger King?Ici?Charlie est surpris.
-漢堡王?在這里?查理很驚訝。
-C'est vrai!On peut aller à cinq Burger King à Paris. Deux sont sur les Champs-Elysées.
-千真萬確!巴黎有五家漢堡王。兩家在香榭麗舍。
-Tu veux dire que les Fran?ais qui aiment la bonne cuisine acceptent les "fast foods"?
-你是說熱愛美食的法國人也接受“快餐”?
-Pourquoi pas?Comme aux Etats-Unis la nourriture est simple et bon marché. Et? le service est rapide. Il y a beaucoup de personne qui prennent leur repas de midi dans un restaurant "fast food".
-為什么不呢?和美國一樣,食物簡單便宜。服務(wù)快捷。許多人會在“快餐”店吃午飯。
-Est-ce?que les Fran?ais aiment la viande hachée?
-法國人喜歡肉糜嗎?
-Ah oui!Les hamburgers sont très populaires en France. Mais il y a des Fran?ais qui veulent la version fran?aise de la restauration rapide ou "fast food".
-喜歡??!漢堡包在法國很流行。但有些法國人喜歡法式快速烹飪或“快餐”。
-La version fran?aise?
-法式烹飪?
-Oui,des produits typiquement fran?ais-un sandwich au jambon ou au fromage. On peut choisir aussi une omelette,un croque-monsieur ou des pizza-sandwiches à la fran?aise!
是的,典型的法國食物——一個火腿或干酪三明治。還可以要個煎蛋,火腿干酪夾心面包或者法式比薩三明治!
-Mais qu'est-ce qu'on sert au Burger King?
-漢堡王供應(yīng)什么呢?
-Les spécialités-maison,naturellement!On peut choisir des hamburgers,des frites,un milk-shake ou un Coca-Cola.
-當(dāng)然是它的拿手食品!你可以點漢堡包,薯條,奶昔或可口可樂。
-Sans blague?
-不開玩笑?
-Sans blague!Tu as faim?
-不開玩笑。你餓了嗎?
-Moi,j'ai toujours faim. Allons acheter des hamburgers!
-我一直很餓。去買漢堡吧!