最美情侣中文字幕电影,在线麻豆精品传媒,在线网站高清黄,久久黄色视频

歡迎光臨散文網(wǎng) 會(huì)員登陸 & 注冊(cè)

【國(guó)家標(biāo)志】加拿大國(guó)徽與國(guó)歌

2020-10-17 17:00 作者:愛傳銷的高坂穗乃果  | 我要投稿

加拿大國(guó)徽

加拿大國(guó)徽加拿大王徽,是加拿大和加拿大君主自1921年以來的正式徽號(hào),其設(shè)計(jì)仿照英國(guó)國(guó)徽,但徽號(hào)中的部分英式元素則被具有加拿大本地特色的設(shè)計(jì)元素取代或擴(kuò)充。

加拿大國(guó)徽
另一個(gè)版本的加拿大國(guó)徽

使用者:加拿大君主

啟用:1921年

冠飾:一只頭戴王冠的金獅,手持一片紅色楓葉,站在一頂王冠和頭盔之間(1994年以來改作楓葉形式)

花圈:白、紅二色花冠

盾:分為三中帶:上兩中帶分為四份,分別繪有英格蘭、蘇格蘭、愛爾蘭和法國(guó)王政時(shí)期徽號(hào),下中為正色的三片楓葉

扶盾(視者): 左方的金獅持懸有英國(guó)國(guó)旗的旗桿,右方的白色獨(dú)角獸持懸有法國(guó)王徽的旗桿

基地:都鐸玫瑰、百合花、三葉草和薊花

格言銘飾:拉丁語:A Mari usque ad Mare(從海洋到海洋)

勛章:加拿大勛章

其他元素:加拿大勛章圈飾

使用:在法案、護(hù)照的封面,政府各部門

歷史

加拿大最高法院墻上的國(guó)徽

在加拿大聯(lián)邦成立以前,英國(guó)國(guó)徽在加拿大是國(guó)王權(quán)力的象征,這是由于除了新斯科舍和紐芬蘭在十七世紀(jì)獲得專有的徽號(hào)外,其他英屬北美的殖民地皆沒有獲得獨(dú)有的徽號(hào)。在1867年加拿大取得自治后,維多利亞女王在1868年5月6日發(fā)出了皇家認(rèn)證,授予當(dāng)時(shí)四個(gè)省份(安大略、魁北克、新斯科舍和新不倫瑞克)各一面徽章,又授權(quán)加拿大自治領(lǐng)使用一面繪有四省徽章的盾牌作其國(guó)璽。當(dāng)時(shí)加拿大政府并未以此作其國(guó)徽,但這面四省徽章盾牌則成為加拿大自治領(lǐng)的非正式紋章,并應(yīng)用在加拿大總督的旗幟以及加拿大紅船旗之上。

隨著更多殖民地和地區(qū)加入加拿大聯(lián)邦,坊間以至加拿大政府亦相繼把新設(shè)省份的徽章加入該面非正式紋章內(nèi),最后形成了一面分為九個(gè)象限的盾牌。然而,這個(gè)設(shè)計(jì)過于復(fù)雜之余亦從未獲得國(guó)王的正式核準(zhǔn),促使部分國(guó)民建議為加拿大制定一面新國(guó)徽。

加拿大總督于1919年成立一個(gè)四人委員會(huì)來探討新國(guó)徽的設(shè)計(jì);成員最終同意盾牌上應(yīng)繪有英格蘭、蘇格蘭、愛爾蘭和法蘭西王國(guó)四地的徽號(hào),以反映加拿大的殖民歷史,并以楓葉圖案來代表加拿大本土??偠剿煊?921年4月30日發(fā)布樞密令,請(qǐng)求國(guó)王喬治五世向加拿大頒贈(zèng)新國(guó)徽;喬治五世則于同年11月21日發(fā)布皇家公告,正式向加拿大自治領(lǐng)授予新紋章。新國(guó)徽的設(shè)計(jì)以英國(guó)國(guó)徽為基礎(chǔ),但盾牌第四象限則換上代表法蘭西王國(guó)的百合花飾,而下方則加入代表加拿大的楓葉。

《威斯敏斯特法令》于1931年通過后,英國(guó)國(guó)會(huì)及英國(guó)政府從此不能再干涉加拿大自治領(lǐng)內(nèi)部事務(wù),自此加拿大在國(guó)際場(chǎng)合上是與英國(guó)完全平等的主權(quán)國(guó)家。英王亦自此以加拿大君主的地位擔(dān)任加拿大國(guó)家元首,加拿大自治領(lǐng)的紋章遂成為加拿大王徽,并取代原本掛在法庭和聯(lián)邦政府建筑物外部,以及鑄在加拿大國(guó)璽上的英國(guó)國(guó)徽。

1957年,加拿大紋章藝術(shù)家亞倫·貝鐸重新繪制國(guó)徽,把盾牌底部原本綠色的楓葉改成紅色,并把王冠由都鐸時(shí)期的設(shè)計(jì)改為伊利沙伯二世偏好的圣愛德華王冠。為了慶祝加拿大于1982年從英國(guó)取回制憲權(quán),麥吉爾大學(xué)學(xué)生布魯斯·??怂瓜驎r(shí)任聯(lián)邦國(guó)務(wù)部長(zhǎng)雷根提議把書有加拿大勛章格言的環(huán)帶加在國(guó)徽盾牌的背后。??怂蛊鸪醪⑽闯晒?,但他于1980年代末至90年代初重提此建議,并指此舉可配合1992年的加拿大勛章創(chuàng)立25周年紀(jì)念,從而得到加拿大勛章咨詢委員會(huì)的支持。女王伊利沙伯二世先于1987年允許有限度使用帶有加拿大勛章格言環(huán)帶的國(guó)徽(用途限于以女王名義公布的特許狀),再于1994年放寬限制,容許加拿大聯(lián)邦政府使用這個(gè)版本的國(guó)徽。新版本國(guó)徽由加拿大紋章局的菲沙紋章官凱蒂·布爾塞-薩布倫繪制,獲女王核準(zhǔn)后不久便被應(yīng)用于聯(lián)邦政府機(jī)構(gòu)形象計(jì)劃。

用途及描述


加拿大銀行渥太華總部大樓外部的國(guó)徽浮雕

包括總理、內(nèi)閣、各部門和加拿大最高法院在內(nèi)的多個(gè)不同加拿大聯(lián)邦政府機(jī)構(gòu)和官員皆以此國(guó)徽為權(quán)威的象征。它也在加拿大護(hù)照封面上出現(xiàn),并曾應(yīng)用于所有面額的加拿大元鈔票(直至加拿大銀行于2010年代改以塑膠印制鈔票為止)以及50分的硬幣上。

自1962年起,盾徽亦成為加拿大王旗的圖案,供君主在當(dāng)?shù)厥褂?。完整的?guó)徽亦會(huì)偶爾被置于一面紅旗上,例如在1967年慶祝加拿大建國(guó)百周年紀(jì)念時(shí)。另外在加拿大軍隊(duì)中,準(zhǔn)尉都以本徽為軍銜之識(shí)別。

2000年代,布魯斯·??怂固岢鲆試?guó)徽為基礎(chǔ),為國(guó)會(huì)制定其獨(dú)有的標(biāo)志,并獲兩位前任國(guó)會(huì)下議院議長(zhǎng)約翰·菲沙和基爾伯特·帕朗支持??偠较扔?008年2月15日向下議院頒發(fā)徽章,再于同年4月15日頒發(fā)上議院和國(guó)會(huì)整體的徽章?。兩院的徽章皆包含了加拿大國(guó)徽的盾牌,其背后分別放置下議院和上議院的權(quán)杖;國(guó)會(huì)整體的徽章則在國(guó)徽盾牌背后同時(shí)放置上下兩院的權(quán)杖,兩支權(quán)杖構(gòu)成交叉狀。

1921年公布的描述如下:
盾徽分為三中帶,第一、第二中帶分為四分,分別為:首象限紅地,中間有三只邁步中、面對(duì)視者的金色獅子。第二象限為金地,繪有呈忿怒狀的獅子,外圍以飾有正反相間百合花紋之紅色雙邊帶紋章。第三象限藍(lán)地,上有一面金框銀弦豎琴。第四象限藍(lán)地,上有三朵金色百合花飾。第三中帶白地,三片楓葉為一莖連起,本色。上方為一象征君王的頭盔,飾以外白內(nèi)紅兩色的花冠。飾章是一只邁步中、面對(duì)視者、頭戴正色王冠的金色獅子,站在一個(gè)用紅白絲綢布扭成的花環(huán),右爪持一片紅色楓葉。(視者)左方的護(hù)盾獸為一只呈忿怒狀的金色獅子,爪持一枝金尖銀矛,上面飄揚(yáng)著一面吹向左方的英國(guó)國(guó)旗。右方的護(hù)盾獸為一只白色獨(dú)角獸,金角、金鬃、金蹄,頸上戴了一頂飾以十字架和百合花飾的金冠。一條鎖鏈被連到那里,纏在獨(dú)角獸身上。獨(dú)角獸前肢夾著一枝金尖銀矛,上面飄揚(yáng)著一面吹向右方的藍(lán)旗,繪有金色百合花飾。全徽飾以正色的帝國(guó)冠冕,盾徽下方飾以由玫瑰、薊、酢醬草和百合花織成的花環(huán)。藍(lán)色的卷軸上書有格言“自海洋到海洋”。
1987年在盾徽的周圍加上了書有加拿大勛章的圈飾。

歷史國(guó)徽

英屬加拿大 1868-1870
英屬加拿大 1870-1873
英屬加拿大 1873-1907
加拿大自治領(lǐng) 1907-1921
加拿大自治領(lǐng) 1921-1931
紐芬蘭自治領(lǐng) 1907-1949
加拿大?1931-1957
加拿大 1957-1994
加拿大 1994-今

國(guó)歌

啊,加拿大》或《噢!加拿大》(英語:O Canada、法語:? Canada)是加拿大國(guó)歌。原本是圣施洗者約翰協(xié)會(huì)的愛國(guó)音樂,為卡力沙·拉瓦雷作曲配最先出現(xiàn)的阿多爾夫·貝西·盧提爾爵士所寫的法文歌詞。1906年,歌詞翻譯為英文。1908年,羅伯特·斯坦利·韋爾重新填寫了英文版歌詞,新版本不是法文版的直接翻譯。羅伯特譜寫的英文版曾修改三次,最后一次修訂為2018年,而法文版歌曲從未修改過。《啊,加拿大》從1939起成為事實(shí)上的加拿大國(guó)歌,但直到1980年7月1日才成為法定國(guó)歌。

作詞:阿多爾夫·貝西·盧提爾(法文,1880年)
羅伯特·斯坦利·韋爾(英文,1908年)

作曲:卡力沙·拉瓦雷,1880

采用:1980

歌詞

加拿大官方認(rèn)定《啊,加拿大》的英法兩個(gè)版本。有時(shí)在演唱時(shí)會(huì)將英法雙語版本混合演唱。

法文版

? Canada! Terre de nos a?eux,
Ton front est ceint de fleurons glorieux!
Car ton bras sait porter l'épée,
Il sait porter la croix!
Ton histoire est une épopée
Des plus brillants exploits.
Et ta valeur de foi trempée
Protégera nos foyers et nos droits;
Protégera nos foyers et nos droits.

Amour sacré du tr?ne et de l'autel,
Remplis nos c?urs de ton souffle immortel!
Parmi les races étrangères,
Notre guide est la loi?:
Sachons être un peuple de frères,
Sous le joug de la foi.
Et répétons, comme nos pères,
Le cri vainqueur?: "Pour le Christ et le roi!"
Le cri vainqueur?: "Pour le Christ et le roi!"

中文翻譯

啊,加拿大!我們的祖先土地,

光榮的花冠戴在你頭上!

你的手中拿著寶劍,

還把十字架掛上!

你的歷史是一部史詩,

無比地壯麗輝煌。

你的勇武沉浸于信仰,

英勇地捍衛(wèi)權(quán)利保家鄉(xiāng);

英勇地捍衛(wèi)權(quán)利保家鄉(xiāng)。


神圣的愛,寶座和祭壇,

以你永生的氣息填滿我們的心!

在異國(guó)他鄉(xiāng)的民族中,

法律是我們的指南:

讓我們知道如何成為兄弟的人,

在信仰的枷鎖下。

再一遍,像我們的父親一樣,

勝利口號(hào):“為基督和國(guó)王!”

勝利口號(hào):“為基督和國(guó)王!”

英文版

官方英文歌詞來自羅伯特·斯坦利·韋爾(Robert Stanley Weir)法官在1908年的詩,跟法文版有一點(diǎn)點(diǎn)相似,但不是完全對(duì)譯。1968年,加拿大國(guó)會(huì)上下議院聯(lián)席委員會(huì)曾對(duì)英文官方版歌詞進(jìn)行過修改。

O Canada! Our home and native land!
True patriot love, in all of us command.
With glowing hearts we see thee rise,
The True North strong and free!
From far and wide, O Canada,
We stand on guard for thee.
God keep our land, glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

O Canada! Where pines and maples grow.
Great prairies spread and lordly rivers flow.
How dear to us thy broad domain,
From East to Western sea.
Thou land of hope for all who toil!
Thou True North, strong and free!
God keep our land glorious and free!
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

O Canada! Beneath thy shining skies
May stalwart sons and gentle maidens rise,
To keep thee steadfast through the years
From east to western sea,
Our own beloved native land!
Our True North, strong and free!
God keep our land glorious and free
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

Ruler supreme, who hearest humble prayer,
Hold our dominion within thy loving care;
Help us to find, O God, in thee
A lasting, rich reward,
As waiting for the better Day,
We ever stand on guard.
God keep our land glorious and free
O Canada, we stand on guard for thee.
O Canada, we stand on guard for thee.

中文翻譯

啊,加拿大,吾家園吾故土!

愛國(guó)真心,統(tǒng)領(lǐng)您眾兒女。

心懷赤誠(chéng),看您崛起,

真北之邦自由強(qiáng)壯!

無遠(yuǎn)弗屆,啊,加拿大,

我們?yōu)槟局鴯彙?/span>

神佑我土,自由榮光!

啊,加拿大,我們?yōu)槟緧彙?/span>

啊,加拿大,我們?yōu)槟緧彙?/p>


哦,加拿大!松樹和楓樹生長(zhǎng)的地方。

遼闊的大草原蔓延著,莊嚴(yán)的河流流淌著。

對(duì)我們來說,從東方到西海,

你廣闊的領(lǐng)域是多么珍貴。

你是所有勞動(dòng)者的希望之地,

你是真正的北方,強(qiáng)大而自由!

神佑我土,自由榮光!

啊,加拿大,我們?yōu)槟緧彙?/span>

啊,加拿大,我們?yōu)槟緧彙?/span>


哦,加拿大!在你燦爛的天空下

愿堅(jiān)定的兒子和溫柔的少女奮起,

保持你堅(jiān)定不移通過多年

從東方到西海

我們的珍愛的鄉(xiāng)土!

我們的真北之邦, 自由強(qiáng)壯!

神佑我土,自由榮光!

啊,加拿大,我們?yōu)槟緧彙?/span>

啊,加拿大,我們?yōu)槟緧彙?/span>


君主聽見我們的謙卑的祈禱,

把我們的自治權(quán)保持你的愛心中;

上帝,請(qǐng)幫助我們?cè)谀憷锩嬲业?/span>

永遠(yuǎn)而豐厚的報(bào)酬,

等待著美好的日子,

我們永遠(yuǎn)保持站崗。

神佑我土,自由榮光!

啊,加拿大,我們?yōu)槟緧彙?/span>

啊,加拿大,我們?yōu)槟緧彙?/span>

前兩行是一句,但是為了押韻,詞的順序和一般的口語順序差別很多。

1980年的國(guó)歌法定把韋爾的原本詩中的“我們”(us)改成“你的兒子”,此外,增加一句關(guān)于神的歌詞。利德蕙議員等女權(quán)主義者,批評(píng)英文歌詞的“兒子”,支持原本的句子。但是這些意見長(zhǎng)久以來一直沒受聯(lián)邦政府重視。在2016年5月,私人法案C-210提出把“in all thy sons command”(統(tǒng)領(lǐng)您眾兒子) 改為 “in all of us command”(統(tǒng)領(lǐng)著我們?nèi)w)。歌詞改成“我們”以后沒有了特定的性別傾向。同年6月15日,該法案在眾議院三讀通過,參議院則于2018年1月31日通過此法案。法案通過后,在2月7日獲得皇室御準(zhǔn)。

雙語版

雙語版本是在全國(guó)性的活動(dòng),或在體育比賽或慶祝活動(dòng)演唱。

(英文)O Canada! Our home and native land!
(英文)True patriot love in all of us command.
(法文)Car ton bras sait porter l'épée,
(法文)Il sait porter la croix?!
(法文)Ton histoire est une épopée
(法文)Des plus brillants exploits.
(英文)God keep our land, glorious and free!
(英文)O Canada, we stand on guard for thee.
(英文)O Canada, we stand on guard for thee.

中文翻譯

啊,加拿大,吾家園吾故土!
愛國(guó)真心,統(tǒng)領(lǐng)您眾兒女。
你的手中拿著寶劍,
還把十字架掛上!
你的歷史是一部史詩,
無比地壯麗輝煌。
神佑我土,自由榮光!
啊,加拿大,我們?yōu)槟緧彙?br/>啊,加拿大,我們?yōu)槟緧彙?/span>

因紐特語版

在努納武特地區(qū),《啊,加拿大》也有使用因紐特語頌唱。此語言版本名為“O'Kanata”。

? ??? (O'Kanata)

? ???! ???? ????!

???? ?????????.

??????????,

???????.

?????, ? ???,

???????.

? ???! ?????!

????? ???????,

? ???, ???????!

轉(zhuǎn)寫:

Uu Kanata! nangmini nunavut!

Piqujatii nalattiaqpavut.

Angiglivalliajuti,

Sanngijulutillu.

Nangiqpugu, Uu Kanata,

Mianiripluti.

Uu Kanata! nunatsia!

Nangiqpugu mianiripluti,

Uu Kanata, salagijauquna!

雜事

歌手偶爾把英法歌詞混合。

在《啊,加拿大》成為國(guó)歌之前,加拿大的國(guó)歌為英國(guó)國(guó)歌《天佑吾王》,此歌至今還是加拿大皇家頌歌。另有亞歷山大·繆爾寫的《楓葉永恒》被當(dāng)作非正式國(guó)歌傳唱。

《啊,加拿大》目前只有兩個(gè)官方認(rèn)可的版本:英文和法文。

美國(guó)成人喜劇動(dòng)畫《南方公園》第二季首集曾經(jīng)惡搞此國(guó)歌。

樂譜


【國(guó)家標(biāo)志】加拿大國(guó)徽與國(guó)歌的評(píng)論 (共 條)

分享到微博請(qǐng)遵守國(guó)家法律
桑植县| 中超| 墨玉县| 漳平市| 吉安县| 枣阳市| 襄樊市| 义马市| 溧水县| 叙永县| 梁平县| 玛纳斯县| 扎鲁特旗| 六枝特区| 永城市| 察雅县| 开平市| 辛集市| 炉霍县| 于都县| 吐鲁番市| 昭觉县| 新绛县| 青冈县| 盐山县| 鞍山市| 宜黄县| 苍山县| 密云县| 新疆| 元谋县| 台安县| 通州区| 安徽省| 海淀区| 南宫市| 贵阳市| 循化| 泗洪县| 衡阳市| 乐昌市|