關(guān)于 から、ので

大家好,歡迎大家來到“燕老師的日語小課堂”。
今天我們要分享的話題是大家非常熟悉的表示原因理由的“から、ので”。我們應(yīng)該怎么區(qū)別使用它們呢?
學日語的同學一定很熟悉這句話,
天気がいいから、散歩しましょう。
每年的這個時候,朋友圈都會看到“又到了散步的日子”的各種內(nèi)容和表情包。大家有沒有想過,能力測試聽力考試中語音測試的這句話可不可以改成,
天気がいいので、散歩しましょう。呢。
日語中的「から」和「ので」都可以用來表示原因,理由。說到區(qū)別,首先它們的接續(xù)不一樣。
から接在終止形后面。ので接在連體形后面。
比如我們來看例句。
今日は土曜日だから、銀行は休みです。
今日は土曜日なので、銀行は休みです。
我們再來看兩句。
危険だから、気を付けてください。
危険なので、気を付けてください。
在接名詞和形容動詞的時候から、ので接續(xù)的區(qū)別是非常明顯的。
另外,從二者的使用上來看,「から」主要表示主觀認為的原因、理由,偏口語,重點是在前項的“因”, 前項不一定是客觀事實,可以是某種推測,假設(shè)等主觀意識比較強的內(nèi)容。后項多為說話人的意志、主張、推測、想象、勸誘、請求、命令、質(zhì)問等主觀表達。比如下面的例句。
而「ので」主要表示客觀的因果關(guān)系,即因客觀原因產(chǎn)生的必然結(jié)果,偏文章語,重點在后項的“果”, 它的前項一般是既定事實或自然界中常理性的客觀事實。有時候也可以是絕大多數(shù)人的看法。其前后項多為已明確的事實,所以不能用表示主觀意圖的命令、推測、勸誘等結(jié)句。
知道了這些基本規(guī)則,我們再來看最開始的那句話就一目了然了吧。
天気がいいので、散歩しましょう。后半句是一種勸誘語氣,這并不是一個客觀的因果關(guān)系,因此用ので是不合適的。這句話用から表示說話人的一種主觀意志””天氣好那就一起去散步吧”。
最后我想強調(diào)一個問題。
當前項是已出現(xiàn)的客觀情況,而后項沒有表示命令、勸誘、質(zhì)問等詞語結(jié)句的時候,兩者是可以互換的。但是意思稍有不同。
我們想象一個場景,因為電車事故,上學遲到了,那么你跟老師解釋遲到理由時會怎么說呢?
電車の事故があったから、授業(yè)に遅れました。
電車の事故があったので、授業(yè)に遅れました。
「から」主要強調(diào)因,語氣相對比較硬,是從主觀角度來敘述自己遲到的原因是因為電車晚點導致的,容易給人申辯理由的感覺,“我遲到并不是我的錯,而是其他因素造成的結(jié)果”。會讓對方感覺不太舒服。「ので」主要強調(diào)果。語氣相對比較緩和,是從客觀角度來敘述電車因為某些原因而晚點,從而導致自己遲到。一般比較容易讓人接受。
再比如身體不舒服想跟上司請假早退的情況。
具合が悪いから、今日は早く帰らせていただきたいんです。
具合が悪いので、今日は早く帰らせていただきたいんです。
按照我們剛才總結(jié)的規(guī)則,你們會選擇哪個表達呢?
から強調(diào)因,意愿強烈,會讓上司感覺同不同意你都要早走,給人不禮貌的強迫感。ので強調(diào)果,客觀敘述身體狀況,委婉地希望請求得到批準,比較容易讓人接受。
另外,在正式的場合或者敬語體的句子里如果要表示鄭重的要求時,雖然是說話人的主觀請求,但是為了避免強加于人的語氣,一般不使用「から」,而使用「ので」。
也同樣是這個理由,日本女性為了避免過分強調(diào)自己的主張,也會經(jīng)常使用ので。
我們最后來總結(jié)一下。二者的區(qū)別大概如下圖所示。

? ? ? ? 以上就是關(guān)于から、ので的講解,大家搞清楚了嗎?文字講解如果覺得還不夠清楚,大家可以移步視頻,嗶哩嗶哩搜尋“我是燕老師”查找相關(guān)話題或者點擊評論區(qū)鏈接進行學習,希望我的講解能夠幫到大家!
? ? ? ? 在這里,我會持續(xù)分享日語學習的相關(guān)話題,分享干貨,堅決不做標題黨,如果覺得對你有幫助,歡迎關(guān)注收藏。