すり 泥棒 捕る 捕まえる 捕まる つまらない 退屈
1.すり と 泥棒 は どう違いますか。例文を教えてください。
「すり」とは、日本語で「スリ」とも表記され、人の身體に密著して財布や攜帯電話などを盜む犯罪行為のことを指します。一方、「泥棒」とは、物を盜む犯罪行為全般を指し、家屋や店舗から金品や物品を盜む場合にも用いられます。
例文:
最近、電車內(nèi)でのすり事件が多発しています。- "Recently, there have been many pickpocket incidents on trains."
うちの店はこの前、泥棒に入られたんだ。- "Our shop was robbed the other day."
2.捕る と 捕まえる と 捕まる は どう違いますか。例文を教えてください。
「捕る」、「捕まえる」、「捕まる」は全て「捕まる」という行為を表していますが、それぞれ微妙に意味が異なります。
「捕る」は、狩猟や戦爭などで、強制的に相手を捕らえることを意味します。一方、「捕まえる」は、相手を追跡して捕まえることを指しますが、相手が逃げたり、抵抗したりする可能性があります。
「捕まる」は、逃げたり、隠れたりせずに、自らを捕まるという意味で、主に法律上の違反行為を行った者が警察に逮捕される際に使用されます。
以下に例文を示します。
私たちは兎を捕った。 We caught a rabbit. (捕る)
犯人を捕まえるため、警察は広い範(fàn)囲を捜索した。 The police searched a wide area to catch the criminal. (捕まえる)
法律を犯した彼は、警察に捕まった。 He was arrested by the police for breaking the law. (捕まる)
3.つまらない と 退屈 は どう違いますか。例文を教えてください。
「つまらない」と「退屈」は、どちらも「面白くない」という意味では似ていますが、微妙に異なるニュアンスがあります。
「つまらない」とは、何かが期待外れであったり、期待するほどに楽しくなかったりすることを指します。ある程度楽しめる要素があっても、全體的には面白くないというイメージがあります。
一方、「退屈」とは、何かをすることがなくて時間が過ぎるのが辛く感じることを指します。何かをすることができず、単調(diào)な狀況が続くと感じるときに使います。
以下に例文を示します。
この映畫はつまらなかった。 This movie was boring. (つまらない)
授業(yè)中、退屈であまり集中できなかった。 I was bored during the class and couldn't concentrate well. (退屈)