MiatriSs - Крик | Scream (the Original S

Я рожден владыкой мира Негодяев и лжецов.
我生來(lái)就是世界的主宰,是無(wú)賴,是騙子。
Маска, вросшая в лицо, Мне тяжелей любых оков.
一張長(zhǎng)在臉上的面具,對(duì)我來(lái)說(shuō)比任何枷鎖都沉重。
В предательстве погрязший Вопреки своим терзаньям,
盡管自己備受煎熬,卻仍陷入背叛之中。
Я тянусь за дозой рая Именуемым вниманием.
我達(dá)到上天堂的劑量,也叫做注意。
Крик небес, холодный дождь
天堂的尖叫,冰冷的雨水
Забери меня, чего ты ждешь?
帶我走吧,你在等什么?
За руку меня возьми,
握住我的手!
Не мой дом этот мир.
這個(gè)世界不是我的家
Унеси меня с собой,
帶走我吧!
Я хочу забыть кто я такой.
我想忘記我是誰(shuí)
Я устал слоняться тенью Среди голых стен.
我厭倦了像影子一樣在光禿禿的墻壁之間閑逛。
Я звал на помощь,
我呼救
Я кричал,
我尖叫
Немою улыбкой через слезы на глазах. —??Всё пройдет?
無(wú)聲的微笑穿過(guò)我眼里的淚水,說(shuō):“都會(huì)過(guò)去的”
Всё пройдет…
“都會(huì)過(guò)去的……”
Знакомый голос тихо мне сказал,
一個(gè)熟悉的聲音在安靜中對(duì)我說(shuō),
А вокруг, никого, это был я сам.
而周圍,沒(méi)有人,只有我一個(gè)。
И никто не услышит, не протянет руку.
沒(méi)人會(huì)聽(tīng)的,沒(méi)人伸出手。
—??Нужно быть сильным??— с юных лет Твердили мне…
從小他們告訴我要堅(jiān)強(qiáng)
Не поймут,
他們不會(huì)明白的,
Да и что ждать от бездушных кукол?
他們還指望從沒(méi)有靈魂的木偶身上得到什么?
Мир очень сложен,
世界太復(fù)雜了,
И чем дальше, Тем сложней.
而且越往后,越復(fù)雜。
Крик седых небес,
灰色天空的尖叫,
Дождем размоет лица.
雨水洗刷的面龐。
Взвеваю руки в крест
我將在十字架上揚(yáng)起雙手
Во славу черным птицам
為了烏鴉的榮耀
Выклюйте мне очи,
請(qǐng)啄食我的雙眸
Мне совсем не больно,
我一點(diǎn)也不會(huì)感受到疼痛
Рвите сердце в клочья
請(qǐng)把我得心撕得粉碎,
Всё равно я мертв внутри
反正我的心里已經(jīng)死了
Это не имеет смысла
這毫無(wú)意義
Это не имеет смысла
這毫無(wú)意義
Это не имеет смысла
這毫無(wú)意義
Это не имеет смысла
這毫無(wú)意義
Крик небес, холодный дождь
天堂的尖叫,冰冷的雨水
Забери меня, чего ты ждешь?
帶我走吧,你在等什么?
За руку меня возьми,
握住我的手!
Не мой дом этот мир.
這個(gè)世界不是我的家
Крик седых небес,
灰色天空的尖叫,
Дождем размоет лица.
雨水洗刷的面龐。
Взвеваю руки в крест
我將在十字架上揚(yáng)起雙手
Во славу черным птицам
為了烏鴉的榮耀
Выклюйте мне очи,
請(qǐng)啄食我的雙眸
Мне совсем не больно,
我一點(diǎn)也不會(huì)感受到疼痛
Рвите сердце в клочья
請(qǐng)把我得心撕得粉碎,
Всё равно я мертв внутри
反正我的心里已經(jīng)死了