翻譯存檔之OVERTURE ?WINNER!?

プラスティックな空に囲まれた Gorgeous town
Plastic般的天空緊緊束縛著Gorgeous Town
ショーケースの中で
Showcase之中起舞的
踴らされたマリオネット
是被人操控的Marionette
Ah Good bye 地球よ 蒼ざめた Planet blue
再見了地球 再見了死氣沉沉的藍(lán)色惑星
Come on everybody 預(yù)言者は誘う
Come on everybody 預(yù)言者正在邀請
?
失していた夢さえ
連已經(jīng)被悉數(shù)拋棄的夢想
陽射し浴びて色づくParadise
在陽光沐浴下色彩斑斕的Paradise也會復(fù)蘇
?
輝く時の中で広がる果てしなき Glory land (Glory land)
輝煌閃耀的時光中廣闊宏偉無邊無際的Glory land
We gonna be a winner
我們都會是贏家!
勝利を呼べ その手で
就用這只手呼喊勝利吧
熱き胸 Hold me tight Oh yeah!
熱血沸騰 Hold me tight Oh yeah!
?
コックピットの彼方生まれたてのBaby star
Cockpit的對面是嶄新新生的Baby Star
ロマンティックな扉 悩ましき Future World
Romantic的門扉 讓人煩惱的Future World
指先までときめきが うなりあげてはじける Dynamite
舉身上下激動顫抖 呼嘯聲一并迸炸開來 Dynamite
?
輝く時の中で目覚める果てしなき Glory land (Glory land)
輝煌閃耀的時光中廣闊宏偉無邊無際的Glory land
We gonna be a winner
我們都會是贏家!
見失うな その目で
被這美景迷住了眼
熱き夢 Hold me tight Oh yeah!
夢想熾熱 Hold me tight Oh yeah!
?
星あかりは永遠(yuǎn)の物語を奏でる Shining dance
星光奏起宇宙永遠(yuǎn)的史詩 Shining dance
?
輝く時の中で広がる果てしなき Glory land (Glory land)
輝煌閃耀的時光中廣闊宏偉無邊無際的Glory land
We gonna be a winner
我們都會是贏家!
勝利を呼べ その手で
就用這只手呼喊勝利吧
熱き胸 Hold me tight Oh yeah! Oh yeah!
熱血沸騰 Hold me tight Oh yeah!
We gonna be a winner
我們都會是贏家!
時の中で目覚める果てしなき Glory land (Glory land)
時光中已經(jīng)蘇醒無邊無際的Glory land
We gonna be a winner
我們都會是贏家!
見失うな その目で
被這美景迷住了眼
熱き夢 Hold me tight
夢想熾熱 Hold me tight
We gonna be a winner…
我們才是真正的贏家...
Woo… winner oh oh oh…
Winner
?
Wow wow wow wow oh…
We gonna be a winner
我們才是真正的贏家...
勝利を呼べ その手で
就用這只手呼喊勝利吧...
后記:基本所有的片假名我都沒有翻譯直接打的英文,一是小暮唱的也是英語而非日語,二是我尋思著不翻譯出來帶點洋文也能更好感受到對人類們來說來自外界的惡魔們說話的樣子,畢竟歌詞前兩句你肯定也看出來這首歌作詞的大綱和思路了。