機器翻譯ParaTrans 功能更新啦!?。?/h1>
自從4月發(fā)布了的功能后,我便養(yǎng)成了和GPT一起結(jié)伴編程的習慣,于是也陸續(xù)開發(fā)了一些新的功能,下面為大家逐一簡介:
一、機器翻譯上新
除之前就有的百度、有道、騰訊、ChatGPT和谷歌機器翻譯外,我又新增了語言橋的LanMT和DeepL,目前都還是英中和中英兩個語言方向,未來會根據(jù)用戶的需求酌情添加新的語言對。
另外,由于機器翻譯的使用量驚人,遠大于GPT問答的使用量,所以ParaTrans的機器翻譯功能不再對教育用戶免費,但是教育用戶依然可以繼續(xù)免費使用其他功能。
二、翻譯自省
如上圖所示,在用戶獲得任何一個機器翻譯譯文后,可以提出一個修改譯文的建議,然后讓系統(tǒng)去自省,自省后還會給出優(yōu)化建議。
這個功能太酷了,每次我使用都會贊嘆不已。
三、AI語伴
這個功能是我另外一個正在做的外語學習工具的核心功能,放在ParaTrans上孵化,未來會單獨做成一個產(chǎn)品。
用戶可以輸入一段文本,然后錄制自己的發(fā)音,系統(tǒng)會給出這段發(fā)音的評分,并給出每個單詞的發(fā)音得分。
隨后,我會提供AI合成的標準聲音,以及AI給出的發(fā)音建議:
這個功能非常適合自主訓練自己的口語,反復訓練不斷提高。
四、SRT轉(zhuǎn)篇章
常見的SRT格式文件都是帶時間軸的碎片化文本,要想整理成篇章非常麻煩,要手動處理很久。于是我開發(fā)了這個SRT轉(zhuǎn)篇章的功能:
轉(zhuǎn)換出來的文本個別地方還需要微調(diào),整體已經(jīng)非常好了。對于那種機器自動生成的字幕,AI有時候還可以幫助補全,很有趣。
下面是演示視頻:
五、簡課
在我看來ParaTrans不僅是一個在線輔助翻譯工具,還可以成為一個輔助翻譯學習的工具。很多人都說ChatGPT會對教育帶來極大的沖擊,我目前看到的都是機遇,所以我開始嘗試開發(fā)“簡課”,先通過一些創(chuàng)新的交互式教學模式來體驗如何將GPT與教學相結(jié)合。
目前選課和上課的功能已經(jīng)有了:
在每一個微課的右側(cè)都有一個GPT問答窗口,用戶選中文本后會自動填充到問題區(qū):
所有問題和答案均會出現(xiàn)在課程下方,這個過程是模擬學生學習過程中向老師提問的過程,手機上也可以學習。
演示如下:
我的每一門微課內(nèi)容和版式都不一樣,因為都是自己單獨制作的,比如這門:
我引入了可顯示和隱藏的視頻字幕轉(zhuǎn)錄文本,視頻通過云平臺存儲,可以高清高速播放,可以調(diào)節(jié)速度,可以顯示和關閉字幕,可以存儲進度。
而轉(zhuǎn)錄的文本則可以輔助我們進一步了解視頻內(nèi)容,不明白的地方可以通過右側(cè)的問答窗口提問。
結(jié)語
和GPT一起結(jié)伴編程大幅度提高了我的開發(fā)速度,就像神筆馬良描述的那樣,有些想實現(xiàn)的功能很快便可以實現(xiàn)。
我希望通過ParaTrans的開發(fā)讓更多朋友了解到GPT沒有代替翻譯,也沒有代替程序員,而是為每一個人添加了“語言+技術”的翅膀,只要擁抱技術,我們就可以做出更有趣的創(chuàng)新產(chǎn)品!
特別說明:本文僅用于學術交流,如有侵權(quán)請后臺聯(lián)系小編刪除。
轉(zhuǎn)載來源:簡言
轉(zhuǎn)載編輯:周琳