【初音ミク】演劇【ナノウ】

?渣翻。
這次的書下很有感觸。第一次嘗試翻譯歌詞,如有不好之處歡迎指正,請(qǐng)隨意更改。
『演劇』
?
或る時(shí)誰(shuí)かが言いました
曾經(jīng)有人如此說(shuō)過(guò)
みんな役割があるんだと
大家都扮演著自己的角色
足りないものを分かち合って
不足之物共同分擔(dān)著
補(bǔ)い合って生きていると
互相彌補(bǔ)著生活于世上
それなら私の空白は
既然如此我心中那片空缺
誰(shuí)かが埋めてくれる筈で
理應(yīng)有人來(lái)填補(bǔ)吧
聞こえますか その誰(shuí)かさん
你聽到了嗎 我的“那個(gè)人”
?
誰(shuí)かが誰(shuí)かに言いました
曾經(jīng)有人如此說(shuō)過(guò)
君の役割はこうだって
你扮演的角色就是這樣
「これは愛故の言葉だ」と
向“這是因?yàn)槲覑壑恪焙?/p>
「皆そうやって生きてる」と
“大家如此生活”的話語(yǔ)
喜ぶ顔が嬉しくって
高興著遞上了笑臉
必死で役を演じました
拼命扮演自己的角色
呼吸さえも忘れるほど
甚至連呼吸都忘卻
?
路地裏のごみ置き場(chǎng)
小巷里的垃圾場(chǎng)
雑に捨てられたランドセル
被雜亂扔掉的雙肩包
笑う時(shí)すら周りを気にする癖は
笑的時(shí)候也要觀察周圍人的臉色
いつからだったっけ
這個(gè)惡癖是何時(shí)形成的呢
もしも願(yuàn)いがただひとつだけ
如果說(shuō)我有一愿可以實(shí)現(xiàn)
葉うならば終わらせたいんだ
那就是將這場(chǎng)惡心的鬧劇
この ふざけた演劇を
讓它 落下帷幕吧
?
間違ったまま 生きてきたんだ
迄今活出來(lái)的人生 原來(lái)都是錯(cuò)誤的啊
今更首輪を外されたって
這控制我的頸環(huán)現(xiàn)在才被取下
一體何処へ行けばいいの
可是我的歸處究竟在何方?
ただ確かな 自分を欲した
我只想要 尋找真正的自我
その代償がこれですか神様
這就是代價(jià)嗎老天爺
全部酷過(guò)ぎるよ全部
這一切都太殘酷了啊這一切
もうういいからさ 早く
已經(jīng)受夠這一切了 快一點(diǎn)
終わらせてよ
結(jié)束這一切吧
?
?
世界は誰(shuí)かの理不盡と
這世界將某人的無(wú)理
誰(shuí)かの我慢で出來(lái)ている
和某人的忍耐都展示出來(lái)
押し付けられた酷い役も
強(qiáng)加于身上的這殘酷的角色
みんな必死で演じている
大家也都盡力地扮演著
それなら私の失望も
既然如此我的這份失望
いつかは花を咲かす筈で
未來(lái)也理應(yīng)綻出花朵吧
意味があると信じていた
我一直相信著 這不會(huì)是徒勞
?
ささやかな願(yuàn)い事
這些微小的愿望
無(wú)垢な希望や將來(lái)の夢(mèng)
純潔的希望和未來(lái)的夢(mèng)想
祈りさえすればいつか葉うと
只要祈禱的話一定在未來(lái)能實(shí)現(xiàn)的
誰(shuí)に教わったんだっけ
這句話誰(shuí)告訴我的來(lái)著
もしも何処かで見ているのなら
如果你在某處正觀望著的話
今の私に名前を付けて
就請(qǐng)給我命一個(gè)名吧
もう分からなくなったんだ
已經(jīng) 不知道如何是好了
?
お願(yuàn)いだから 來(lái)ないでくれと
拜托你了 不要來(lái)到我這邊
震えた両手を合わせ祈って
合上顫抖的雙手默默祈禱
それでも朝はやってくるの
盡管如此朝日也終將到來(lái)
ただ確かな 未來(lái)を欲した
我只想要 讓未來(lái)步入正軌
そんなに馬鹿な願(yuàn)いですか神様
這份愿望就這么愚蠢嗎老天爺
全部もう虛しい全部
這一切都好空洞啊這一切
ただ疲れたんだ 息を
只是感到疲憊了 呼吸啊
し続けるのが
也會(huì)一直繼續(xù)下去的吧
?
?
愛されたいと願(yuàn)って
期望著想要被愛著
愛される為自分を捨てて
但卻為了被愛著將舍棄了自我
最早観客もいない舞臺(tái)の上で
事到如今在只有著寥寥無(wú)幾的觀眾的
聲が響いたんだ
舞臺(tái)上卻高聲響徹著
「私はここだよ」と泣いている
“我就在這里”的哭訴聲和
「どうか気付いて」と叫んでいる
“拜托請(qǐng)注意到我”的叫喊聲
誰(shuí)も聞こえない 私にしか分からない
沒(méi)有人會(huì)聽到這聲音 這是只有我才知道的
わたしの聲だった
是我親自發(fā)出來(lái)的呼聲啊
?
?
間違ったまま 息をし続け
一直持續(xù)著的呼吸 原來(lái)都是錯(cuò)誤的啊
今更気が付いてしまったんだ
直到現(xiàn)在才意識(shí)到這一切
居場(chǎng)所はもうここには無(wú)いと
但這里已經(jīng)沒(méi)有我的歸屬之處了啊
ただ確かな 自分を欲して
我只想要 尋找到真正的自我
逃げ込んだ先で見つけた小さな
于逃走之時(shí)發(fā)現(xiàn)的那盞
呪い解くあの燈りを
能解開這詛咒的那盞明燈
?
今 私の舞臺(tái)を終わらせるから
現(xiàn)在 我的舞臺(tái)終于迎來(lái)了帷幕
目を覚まして
我也于夢(mèng)中清醒過(guò)來(lái)