君子之澤,五世而斬
《漢書(shū)·楚元王傳》記載了一個(gè)故事。楚元王少時(shí),跟魯國(guó)的穆生、白生、申公一起從浮丘伯學(xué)《詩(shī)》。元王封楚之后,禮敬三位師兄弟,以之為中大夫(掌議論)。因穆生性不嗜酒,元王在設(shè)酒宴賓的時(shí)候,常為其設(shè)醴(酒精度很低的甜酒)。后來(lái),楚元王的孫子劉戊即位,開(kāi)始也常為穆生準(zhǔn)備醴酒,后來(lái)就忘記了。穆生立刻感受到了這變化,退曰:“可以逝矣!醴酒不設(shè),王之意怠,不去,楚人將鉗(刑罰,用鐵圈束頸、手、足)我于市?!庇谑欠Q(chēng)病不起。申公、白生前來(lái)勸說(shuō):“獨(dú)不念先王之德與?今王一旦失小禮,何足至此!”穆生曰:“《易》稱(chēng):‘知幾其神乎!幾者動(dòng)之微,吉兇之先見(jiàn)者也。君子見(jiàn)幾而作,不俟終日?!韧踔远Y吾三人者,為道之存故也;今而忽之,是忘道也。忘道之人,胡可與久處!豈為區(qū)區(qū)之禮哉?”堅(jiān)持托病辭去。劉戊果然越來(lái)越放縱暴戾,留下來(lái)的申公、白生進(jìn)諫時(shí)觸怒了他,便被捆在一起,穿上赭色的囚衣,投為服勞役的刑徒,每日在市肆舂米。
學(xué)問(wèn)這件事終究只是如何在復(fù)雜變化之中存身進(jìn)階的問(wèn)題。即如上面故事中的師兄弟三人,申公紙上的學(xué)問(wèn)應(yīng)該勝過(guò)穆生,今文的“魯詩(shī)”就是他傳下來(lái)的,只是臨到具體的大事,反而穆生見(jiàn)幾在先,學(xué)問(wèn)雖多,亦奚以為?一個(gè)人混沌地置身世間,情形仿佛亙古不變,一個(gè)不斷反身自省的人,卻往往會(huì)發(fā)覺(jué),自己每天都在面對(duì)新的情況,新習(xí)學(xué)了一點(diǎn)東西,差不多剛夠用來(lái)因應(yīng)變化了的現(xiàn)實(shí)。有時(shí)候,因?yàn)檫M(jìn)德修業(yè)或特殊機(jī)緣,人不免要顯現(xiàn)在世界面前,比如身處觀(guān)卦四爻的君子,需與九五時(shí)時(shí)覿面相對(duì),情勢(shì)上容不得再如三爻那樣進(jìn)退自如。當(dāng)此之時(shí),他需要用變化之道來(lái)應(yīng)對(duì)新局勢(shì),起碼要明白九五(之尊)是不是“尚賓”——面對(duì)的是楚元王還是劉戊,以此判斷是否身處“觀(guān)國(guó)之光,利用賓于王”(觀(guān)卦四爻爻辭)的形勢(shì),見(jiàn)微知著,當(dāng)機(jī)而決,否則,非??赡苋缟旯?、白生那樣背時(shí)違運(yùn),最終落得個(gè)悲慘的結(jié)局。那么,什么是“觀(guān)國(guó)之光,利用賓于王”的好時(shí)機(jī)呢?
《詩(shī)經(jīng)》的小序本身,就構(gòu)成了一個(gè)完整的認(rèn)知序列,比如小雅最前面的三篇詩(shī)。
“《皇皇者華》,君遣使臣也。送之以禮樂(lè),言遠(yuǎn)而有光華也。”君送使臣,知其“載馳載驅(qū)”(趕馬驅(qū)車(chē)),“每懷靡及”(顧不上私人情感),故以禮樂(lè)慰之。
“《四牡》,勞使臣之來(lái)也。有功而見(jiàn)知,則說(shuō)矣?!薄巴跏旅冶W(公事沒(méi)有停歇的時(shí)候),我心傷悲”,情勢(shì)呢,卻是君知之而勞之,憂(yōu)勞者的怨懟由君替他們說(shuō)了出來(lái)。
“《鹿鳴》,燕群臣嘉賓也。既飲食之,又實(shí)幣帛筐篚,以將其厚意,然后忠臣嘉賓得盡其心矣?!本小把鄻?lè)嘉賓之心”,并盼其“示我周行”(指示我大道),如此則能“和樂(lè)且湛”(盡興而樂(lè))。
《學(xué)記》中說(shuō):“《宵雅》肄三,官其始也?!编嵭ⅲ骸跋孕∫?。肄,習(xí)也。習(xí)《小雅》之三,謂《鹿鳴》《四牡》《皇皇者華》也?!狈_(kāi)典籍,小雅開(kāi)始的這三篇詩(shī),應(yīng)用的范圍可謂夠廣——
除去《學(xué)記》這里提到的開(kāi)學(xué)典禮時(shí)用,大射禮(為祭祀擇士而舉行的射禮)時(shí)“乃歌《鹿鳴》三終”,燕禮(天子諸侯與群臣宴飲之禮)時(shí)“工歌《鹿鳴》《四牡》《皇皇者華》”……
《左傳》襄公四年則記載了三首詩(shī)在饗禮(隆重的宴飲賓客之禮)上的一次應(yīng)用:“穆叔如晉,工歌《鹿鳴》之三,三拜。韓獻(xiàn)子使行人子員問(wèn)之(原因),對(duì)曰:《鹿鳴》,君所以嘉寡君也,敢不拜嘉?《四牡》,君所以勞使臣也,敢不重拜?《皇皇者華》,君教使臣曰:‘必咨于周(忠信)?!也恢匕荩俊彪[含的意思差不多是說(shuō),只有這樣君臣互相理解、互相慰勞、互相激勵(lì),從政這件事才在起始時(shí)就顯出其鄭重來(lái)。尤其是《鹿鳴》一篇,通篇沒(méi)有愁苦之色,似乎正是某些機(jī)運(yùn)到來(lái)時(shí)最風(fēng)流蘊(yùn)藉的樣子——
呦呦鹿鳴,食野之蘋(píng)。我有嘉賓,鼓瑟吹笙。吹笙鼓簧,承筐是將。人之好我,示我周行。
呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭。視民不恌,君子是則是效。我有旨酒,嘉賓式燕以敖。
呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。鼓瑟鼓琴,和樂(lè)且湛。我有旨酒,以燕樂(lè)嘉賓之心。
鹿鳴呦呦,其聲和也。承,奉也。筐,所以盛幣帛者也。將,行也。奉筐而行幣帛,飲則以酬賓送酒,食則以侑賓勸飽也。周行,大道也??祝?。昭,明也。視,示。恌,澆薄。敖,游也。湛,樂(lè)之久也。旨酒,美酒。燕,安也。
馬瑞辰《毛詩(shī)傳箋通釋》析其篇章結(jié)構(gòu):“此詩(shī)三章,文法參差而義實(shí)相承。首章前六句言我之敬賓,后二句言賓之善我。二章前六句即承首章‘人之好我’言,后二句乃言我之樂(lè)賓。三章前六句即接言賓之樂(lè),后二句又申言我之樂(lè)賓,以明賓之樂(lè)實(shí)我有以致之也。”
朱熹《集傳》深入以探其義:“蓋君臣之分,以嚴(yán)為主;朝廷之禮,以敬為主。然一于嚴(yán)敬,則情或不通,而無(wú)以盡其忠告之益。故先王因其飲食聚會(huì),而制為燕饗之禮,以通上下之情,而其樂(lè)歌又以鹿鳴起興,而言其禮意之厚如此。庶乎人之好我,而示我以大道也?!睗M(mǎn)臉嚴(yán)肅的朱夫子忽然對(duì)飲食聚會(huì)表達(dá)了自己的正向理解,真讓后之讀《詩(shī)》者暗暗松了一口氣,也于此約略體會(huì)到儒、墨的不同。
曹操《短歌行》一字不漏地挪用了此詩(shī)的前四句,其格調(diào)之高遠(yuǎn),氣魄之雄強(qiáng),堪稱(chēng)千古名篇。只是比起這首詩(shī)來(lái),似乎略遜含蓄渾厚,“周公吐哺,天下歸心”這樣的句子足顯大志,卻也顯得稍有點(diǎn)兒促迫。還是這《鹿鳴》,其義則上下交通,其音節(jié)則“一片和平,盡善盡美”,結(jié)構(gòu)循環(huán)往復(fù),氣息柔和平順,更有雍容之姿——上觀(guān)為王而敬,下觀(guān)為賓而化,卻并不點(diǎn)破,就在這氛圍里,上下間的區(qū)隔消除,矛盾解決,君臣結(jié)為一體。“九五大觀(guān),光被四表,四承之”,這或許正是觀(guān)卦四爻與五爻配合無(wú)間之象?或許正是“觀(guān)國(guó)之光,利用賓于王”的好時(shí)機(jī)?
?二
《詩(shī)經(jīng)》分大雅小雅,小雅明君臣之相合,由風(fēng)而雅,自邊隅及于中心;大雅明君德,由雅而風(fēng),自中心達(dá)于邊隅。其中,凡述君臣相合以正者,為正小雅,比如《鹿鳴》;凡敘君德以正者,謂正大雅,比如《假樂(lè)》——
假樂(lè)君子,顯顯令德。宜民宜人,受祿于天。保右命之,自天申之。
假,嘉,美。君子,指王。顯,光。民,庶民。人,在位者。右,佑助。命,授命。申,告誡。一開(kāi)篇,這首詩(shī)就點(diǎn)出了其核心人物,小序所謂“嘉(周)成王也”。世間的九五之位,即是君位,所謂“大觀(guān)在上”也。如此,觀(guān)卦也來(lái)到了第五爻,“九五陽(yáng)氣盛至于天,故飛龍?jiān)谔臁q若圣人有龍德,飛騰而居天位”。九五爻辭:“觀(guān)我生,君子無(wú)咎?!贝颂幍摹坝^(guān)我生”乃指民,即象辭所謂“觀(guān)我生,觀(guān)民也”,或如老子所言,“圣人恒無(wú)心,以百姓之心為心”。民與王同心,天反復(fù)眷顧王而不厭,保之佑之命之復(fù)又告誡之,正《莊子·庚桑楚》所言:“人之所舍(聚集),謂之天民;天之所助,謂之天子?!?/p>
或許應(yīng)該特別指出的一個(gè)問(wèn)題是,這章詩(shī)點(diǎn)出了君王地位的合法性——“受祿于天”“自天申之”。君既受命于天,復(fù)如觀(guān)卦彖辭所謂“圣人以神道設(shè)教,而天下服矣”,如此才算完成了君王的使命循環(huán)。不過(guò),對(duì)現(xiàn)代人來(lái)說(shuō),這里有一個(gè)重大的疙瘩,即將神道設(shè)教解為利用神鬼之道進(jìn)行教化,那豈不是有愚民的嫌疑嗎?按之《周易》內(nèi)證,“陰陽(yáng)不測(cè)之謂神”,則天之神道應(yīng)指自然規(guī)律,故“觀(guān)天之神道而四時(shí)不忒(差錯(cuò))”,如此,則神道設(shè)教可以不(只)是借鬼神施行教化,也可以是法天(自然規(guī)律)而行,完成自己的教化任務(wù)。如果君王違天背德,那么,不仁的天地將以其為已陳芻狗,棄之不顧,只有遵從自然規(guī)律的君王,才有機(jī)會(huì)顯揚(yáng)美德而宜民宜人。
干祿百福,子孫千億。穆穆皇皇,宜君宜王。不愆不忘,率由舊章。
干,求也。穆穆,敬也。皇皇,美也。君,諸侯。王,天子。愆,過(guò)失。率,循也。舊章,先王之禮樂(lè)政刑。上章言敬天,此章言法祖,《正義》承小序曰:“言成王能行光光之善德,宜安民官人,以此求天之祿,則得百種之福,子孫亦勤行善德,以求天祿,則得千億,言其多無(wú)數(shù)也。子孫以勤行得祿之,故所以穆穆然、皇皇然,宜為諸侯之君,宜為天子之王。又言成王所以蒙天之德,澤及子孫者,以其有光光善德,勤行之,不過(guò)誤,不遺忘,志唯循用舊典之文章,言能遵用周公禮法,故得福流子孫。”除去具體的所指,這里描述的,不正是觀(guān)卦彖辭“順而巽(謙恭)”的景象?
這一章的疑問(wèn)是,對(duì)一個(gè)社會(huì)來(lái)說(shuō),究竟是“不愆不忘,率由舊章”好,還是“周雖舊邦,其命維新”好呢?君子是擇取鼎卦的“正位凝命”好,還是革卦的“治歷明時(shí)”好呢?確實(shí)極難選擇。
莎士比亞《亨利四世》里,叛亂的約克主教說(shuō):“我并不愿做和平的敵人;我的意思不過(guò)是暫時(shí)借可怖的戰(zhàn)爭(zhēng)為手段,強(qiáng)迫被無(wú)度的縱樂(lè)所糜爛的身心得到一些合理的節(jié)制,對(duì)那開(kāi)始遏止我們生命活力的障礙做一番徹底的掃除。再聽(tīng)我說(shuō)得明白一些:我曾經(jīng)仔細(xì)衡量過(guò)我們的武力所能造成的損害和我們自己所深受的損害,發(fā)現(xiàn)我們的怨憤比我們的過(guò)失更嚴(yán)重。我們看見(jiàn)時(shí)勢(shì)的潮流奔赴著哪一個(gè)方向,在環(huán)境的強(qiáng)力的挾持之下,我們不得不適應(yīng)大勢(shì),離開(kāi)我們平靜安謐的本位。當(dāng)我們受到侮辱損害,準(zhǔn)備申訴我們的怨苦的時(shí)候,我們總不能得到面謁國(guó)王的機(jī)會(huì),而那些阻止我們看見(jiàn)他的人,也正就是給我們最大的侮辱與損害的人。新近過(guò)去的危機(jī)——它的用血寫(xiě)成的記憶還留著鮮明的印象——以及當(dāng)前每一分鐘所呈現(xiàn)的險(xiǎn)象,使我們穿起了這些不合身的武裝;我們不是要破壞和平,而是要確立一個(gè)名副其實(shí)的真正和平?!比耸切枰棠偷?,因?yàn)樯鐣?huì)不會(huì)滿(mǎn)足人的所有需求,如非必要,該努力去維護(hù)穩(wěn)定的局面,否則會(huì)有可怖的戰(zhàn)爭(zhēng)和可怕的變亂;人的忍耐是有限度的,習(xí)慣了被侮辱與被損害也不表明對(duì)任何侮辱和損害都無(wú)動(dòng)于衷,到了某個(gè)極限,人們會(huì)不斷地問(wèn)自己——我還剩下多少耐心,是不是有必要穿起那并不合身的衣裝來(lái)?而約克主教所要的那個(gè)“名副其實(shí)的真正和平”,對(duì)在位者提出的又該是怎樣的要求呢?
威儀抑抑,德音秩秩。無(wú)怨無(wú)惡,率由群匹。受福無(wú)疆,四方之綱。
之綱之紀(jì),燕及朋友。百辟卿士,媚于天子。不解于位,民之攸塈。
抑抑,密也。秩秩,清也。群匹,群臣。燕,安。朋友,謂諸臣。辟,幾內(nèi)諸侯。卿士,幾外諸侯。媚,親愛(ài)。解,懈怠。塈(xì),休息。此兩章一言用賢,一言安民,朱傳謂君王“有威儀聲譽(yù)之美,又能無(wú)私怨惡,以任眾賢。是以能受無(wú)疆之福,為四方之綱。人君能綱紀(jì)四方,而臣下賴(lài)之以安,則百辟卿士媚而愛(ài)之。維欲其不解于位,而為民所安息也”。
《左傳》(襄公三十一年)釋威儀:“有威而可畏謂之威,有儀而可象謂之儀。”兩抑字連用,是縝密的形象,“調(diào)整潛意識(shí),化入潛意識(shí),它是接受的,不是對(duì)抗的。進(jìn)去一點(diǎn),再進(jìn)去一點(diǎn),抑抑是內(nèi)修并消化,而且是一層層地修過(guò),其中有無(wú)限的層次。抑抑一旦對(duì)了路,一定有能量往外冒,威儀就是顯出來(lái)的形象”。九五在位的君子,不斷地省察自己,內(nèi)抑抑而外威儀,則堪為天下人觀(guān)仰,才可以“有孚(信)颙若(有威容貌),下觀(guān)而化”,足以“省方(巡視四方)觀(guān)民(觀(guān)察民風(fēng))設(shè)教(實(shí)施教化)”,于是賢人來(lái)集,民人得安,“天下服矣”。有點(diǎn)難,但要得到“名副其實(shí)的真正和平”,人們,尤其是身居九五之位者,不付出足夠的內(nèi)省和辛勞功夫,恐怕是不行的。
?三
詩(shī)大序:“頌者,美盛德之形容,以其成功告于神明者也?!?/p>
頌是廟堂祭祀時(shí)用的舞曲歌辭,在演奏和舞蹈過(guò)程中,人們“回想祖宗創(chuàng)業(yè)的艱難,把自己的成功和先人的豐功偉績(jī)聯(lián)系起來(lái),通過(guò)儀式和偉大的亡靈溝通,以此純凈自己的思想”?!凹廊缭?,祭神如神在”,神和祖先都在人的頭腦里,只是,他們不再受現(xiàn)實(shí)時(shí)空的宰制,而是化為一個(gè)個(gè)潔凈精微的形象,所謂“上下變通,形化象成,是之謂頌”。人可以據(jù)此形象比照自己當(dāng)下的境況,謹(jǐn)慎地予以調(diào)節(jié)或改進(jìn),從而跟從不斷變化的現(xiàn)實(shí)而達(dá)致成功——“‘成功’者,營(yíng)造之功畢也。天之所營(yíng)在于命圣,圣之所營(yíng)在于任賢,賢之所營(yíng)在于養(yǎng)民。民安而財(cái)豐,眾和而事節(jié),如是則司牧之功畢矣?!蹦切崈艟⒌男蜗鬄樘煜轮^(guān),如對(duì)宗廟之祭,“盥而不薦,有孚颙若”,“致其潔凈而不輕自用,則其孚信在中,而颙然可仰”,便是如《周頌·維天之命》的文王那樣吧——
維天之命,於穆不已。於乎不顯,文王之德之純。假以溢我,我其收之。駿惠我文王,曾孫篤之。
天命,天道。於,慨嘆聲。穆,壯美。不已,無(wú)窮。於乎,嗚呼。顯,光。於乎不顯,難道不光明嗎?假,嘉。溢,盈溢之言。收,受。駿,大。惠,順。曾孫,后王。篤,厚。小序旨此篇:“太平告文王也。”乃周室子孫以祀文王,前四句謂文王德配天命,后四句謂文王德被子孫。文王純而不雜的德性,不正是善體乾德的“剛健中正,純粹精也”形象?九五在祝頌中不斷溫習(xí)這一形象,并遵之而行,是否就可以“中正以觀(guān)天下”?
觀(guān)卦上九爻辭:“觀(guān)其生,君子無(wú)咎?!迸c九五爻辭只差一個(gè)字。陳夢(mèng)雷《周易淺述》:“上九以陽(yáng)剛居尊位之上,亦為下所觀(guān)瞻,若賓師之位也,故亦當(dāng)反觀(guān)己之所行,求免于咎也。曰其生者,上無(wú)位,不當(dāng)任事;避九五,不得稱(chēng)我也。”人間的最高位是九五君主,上九所處之位,無(wú)法在上下級(jí)的序列里陳放,陳夢(mèng)雷就把師放上了這位置,而照頌的說(shuō)法,則居此位的也不妨是神明和祖先,于是便是一國(guó)之宗廟。這個(gè)上九虛位的存在,雖然并不任事,卻因?yàn)槊袢擞^(guān)仰,需要不斷省察自身,如象辭所謂:“觀(guān)其生,志未平也?!薄白允∑渖?,未得自安,故曰未平,不敢以不居其位而晏然不自省也?!鄙醵灾?,九五因應(yīng)具體,有理由不用做到完美,而這個(gè)不居位的宗廟之象,卻沒(méi)有任何借口:“觀(guān)為陰盛之卦,而九五陽(yáng)剛得位,故有可以觀(guān)示下民之象。然高位為眾所仰,非可易居,而陰盛亦多戒懼,故五僅無(wú)咎而上志未平也?!?/p>
顧炎武《日知錄》:“有亡國(guó),有亡天下。亡國(guó)與亡天下奚辨?曰:易姓改號(hào),謂之亡國(guó)。仁義充塞(閉塞)而至于率獸食人,人將相食,謂之亡天下。”雖然“頌”于成功告神之時(shí),“必言子孫勉力保守,以慰祖考”,但君子之澤,五世而斬。盡管文王、周公萬(wàn)邦作孚,吐哺握發(fā),既明且哲的他們當(dāng)然不會(huì)真的奢望“曾孫篤之”“本支百世”,后代難免出現(xiàn)幽、厲這樣的亡國(guó)之君。只那些不斷省察自身并不斷接受著省察的“志未平”形象,如文王、周公、孔子,穿過(guò)不同時(shí)代的范囿,透出不可磨滅的光芒,并由此形成了一個(gè)叫作天下、變動(dòng)不居的精神景象,激勵(lì)人們不斷上出,約束人們不陷入率獸食人的困厄。沒(méi)錯(cuò),只要這光芒一直在,只要有人一直繼續(xù)著對(duì)所有最卓越形象的觀(guān)仰與省察,那個(gè)古人念茲在茲的天下,就一直會(huì)在。