遇到Bug了怎么辦?(B測)
親愛的玩家們,你們好?。?!
剛建號時上線了一版“遇到bug了怎么辦”a測版,試了仨周決定去掉“可私信中文反饋bug”這一功能,只保留“鏈接英文提交”功能:
https://forms.clickup.com/f/2b318-1807/WG3GMB5KUFQB4XRAHX
(暫時把這一版定為b測吧,看看大家能不能適應(yīng)這個安排~
首先說說理由:我們市場部真的太忙了!
眾所周知,我們是個小工作室,市場部總共三個人。我的兩位大佬(一個總監(jiān)、一個經(jīng)理)負(fù)責(zé)國外市場,弱小可憐且無助的我(一個專員)扛下了大部分國內(nèi)市場的工作。核心原因還是我們沒有錢去養(yǎng)一個巨大的客服團(tuán)隊ToT(但我們會朝著這個方向努力的!
建號初始我能每天上來跟大家聊聊天,是因?yàn)閯偨ㄌ?,工作室每個人都處于剛進(jìn)新手村的興奮期,并且恰逢聯(lián)動更新上線,要實(shí)時跟蹤數(shù)據(jù),所以我經(jīng)常在線。
但是這幾天,過了社交平臺的開荒期,別的工作安排也跟了上來:中國市場的策略、各種內(nèi)容更新的營銷安排、還有一些商務(wù)上的事情此起彼伏。在這種條件下,我也很難做到隨時在線,為大家翻譯并提交bug。
并且很多時候,QA在收到重大bug反饋時,是需要跟遇到bug的玩家本人進(jìn)行溝通,確認(rèn)更多細(xì)節(jié)的。這種情況下,再由我做bug中間商,很多程序都會很不方便。所以我們思索再三,還是決定只保留”鏈接英文提交“這一功能。
其實(shí)大家可以理解為,我們團(tuán)隊里負(fù)責(zé)類似國內(nèi)手游運(yùn)營職責(zé)的其實(shí)是QA。只是剛開始跟大家接觸時,很多流程沒有完善,才由我頂替了這個位置。現(xiàn)在經(jīng)過多方討論,我們想試試看能不能用這種方法,把這份職責(zé)重新交回給QA。
當(dāng)然,我們也準(zhǔn)備了一份保姆級教程供玩家使用。
首先是一份翻譯新手包:
DeepL翻譯器:這個翻譯器我們在內(nèi)測版中就已經(jīng)強(qiáng)烈推薦過了,我當(dāng)年寫畢業(yè)論文時用的也是這個翻譯器。總之就是好用!
只要你輸入的中文句子是沒有語法錯誤的,出來的英文也基本準(zhǔn)確。當(dāng)然還是建議大家把想說的話拆分成短句,這樣翻譯出來會更更更準(zhǔn)確。
谷歌瀏覽器:谷歌瀏覽器自帶網(wǎng)頁翻譯功能,如果看不懂提交頁面的英語,可以直接右鍵翻譯。
如果你不確定一些武器和術(shù)語的英語,除了將游戲語言調(diào)為英文,也可以參考 Fandom Wiki:
https://dead-cells.fandom.com/zh/wiki/Dead_cells%E7%A4%BE%E5%8C%BA
進(jìn)入網(wǎng)頁后,點(diǎn)擊“游戲資料”,選擇你想要搜索的分類:

進(jìn)入分類后,下拉頁面,會找到物品列表,點(diǎn)擊相對應(yīng)的物品,即可看到物品的英文名(圖片以“生銹的刀”為例):

最后是bug提交頁的詳細(xì)解釋:

接下來是問題種類,點(diǎn)擊下拉框會有很多bug的具體分類。很多朋友很想自己提交,但是就卡在這一步,所以這次會把所有下拉選項都解釋一下:

Crash:崩潰(這個應(yīng)該還比較好理解
Block:通關(guān)障礙,所有導(dǎo)致你游戲無法進(jìn)行的bug都可以選這個選項。
Feature: 可以理解為功能上的bug,比如菜單打不開、boss rush或每日挑戰(zhàn)用不了。
LD:Level Design的縮寫,一般跟關(guān)卡有關(guān)的bug,比如無法加載某關(guān)卡可以選擇此項。
Visual:與畫面有關(guān)的bug。
Audio:與聲效有關(guān)的bug。
Text:與文本有段的bug,中文本地化選擇此項。
Mobs:與怪有關(guān)的bug。
Weapons:與武器有關(guān)的bug。
Polish:一般跟美術(shù)有關(guān),比方說人物皮膚顏色不對,劇情房間少了個裝飾品(其實(shí)跟visual也比較類似,我們已經(jīng)在考慮移除polish這個選項,全部劃到visual去了)。
Gameplay:一般是與玩家動作(跑、跳、攻擊等)有關(guān)的bug(但是大部分時候都跟武器和怪物有關(guān),我們后期會考慮移除這個選項)。
UI:與用戶界面有關(guān)的bug。


謝謝大家的支持與包容!
XYZ, EE & MT