盤點“語言服務(wù)與項目管理工作坊”里的精彩干貨
新年已至,萬象更新。“語言服務(wù)與項目管理工作坊”也圓滿落幕,下面就跟隨小編一起快速回顧下本期工作坊的精彩內(nèi)容吧~
第一講
語言服務(wù)項目管理概論——崔啟亮
什么是項目管理?
為什么學(xué)習(xí)語言服務(wù)項目管理?
什么是矩陣式項目管理結(jié)構(gòu)?
如何學(xué)習(xí)語言服務(wù)項目管理?
崔老師首先就項目管理的定義進行了解釋,繼而又引入了語言服務(wù)項目管理的定義。接著崔老師又詳細介紹了語言服務(wù)項目的類型,根據(jù)項目對象分類,可分為筆譯項目、口譯項目、本地化項目、技術(shù)寫作項目、語言服務(wù)綜合項目。根據(jù)項目的復(fù)雜程度分類,又可分為常規(guī)項目、大型項目和碎片項目。談到管理語言服務(wù)項目的原因,崔老師列舉了眾多因素,如參與人數(shù)多、內(nèi)容專業(yè)性強等。之后崔老師又為大家講解了語言服務(wù)相關(guān)方,語言服務(wù)項目文檔類型的復(fù)雜性。最后,崔老師就語言服務(wù)項目管理的價值鏈為大家做了分析,對于大家的提問崔老師也一一做了回復(fù)。
第二講
全球化與本地化管理——楊穎波
全球化、國際化與本地化
全球化發(fā)展與中國企業(yè)出海
本地化項目流程設(shè)計與優(yōu)化
敏捷本地化解決方案
數(shù)字內(nèi)容全球化解決方案
楊老師首先就全球化、國際化與本地化之間的概念進行了區(qū)分,接著以騰訊多語言設(shè)計報告為例,為我們呈現(xiàn)了出海產(chǎn)品落地流程,講解了中國企業(yè)的出海模式及演變,想要達成良好的國際化與本地化、,需要從內(nèi)容、設(shè)計、技術(shù)多個層面進行全面考量。隨即楊老師又提到,每個領(lǐng)域的翻譯都各有其特點,指出了未來5-10年的關(guān)鍵詞(solution, global, AT),指出我們既要有全球化的思維,也要有本地化的操作。談到本地化項目流程設(shè)計與優(yōu)化時,楊老師為我們厘清了project, product, programme三者的概念,并指出翻譯或本地化絕不是目的,詳細介紹了項目管理的因素、項目生產(chǎn)管理體系以及翻譯項目管理實施方案。在敏捷本地化解決方案部分,楊老師講解了線性開發(fā)和敏捷開發(fā)各自的優(yōu)缺點、敏捷本地化服務(wù)涉及到的流程以及本地化流程自動化。此外,楊老師還講解了數(shù)字營銷內(nèi)容的解決方案,指出CMS+TMS是企業(yè)面對數(shù)字化、全球化挑戰(zhàn)的利器。最后,楊老師還提供了行業(yè)國際機構(gòu)及參考信息供大家自行學(xué)習(xí)。
第三講
垂直領(lǐng)域筆譯項目管理——劉海明
筆譯項目管理流程
游戲本地化
營銷文檔本地化
最佳實踐
什么是矩陣式項目管理結(jié)構(gòu)?劉老師首先就其定義為大家做了講解,接著老師提到人員、流程、工具和技術(shù)則是筆譯項目成功的三大因素,并以實際案例為大家拆解了游戲本地化項目的流程。談到項目管理的階段,劉老師指出可分為譯前、譯中、譯后三個階段,并講解了端到端項目管理平臺要管控的內(nèi)容,列舉了筆譯項目管理平臺的具體功能。接著,劉老師分享了一些游戲本地化中有意思的事兒,如語言轉(zhuǎn)換中的長度拓展;字串拼接;界面字符串的重用管理;充分實現(xiàn)界面顯示字符串與軟件代碼的解耦;不同語言的排序方式轉(zhuǎn)換。本地化中要始終保障本地文化用戶的體驗,列舉了本地化用戶體驗的八大類問題。本地化過程中,不僅包括姓名的本地化,還包括營銷文檔的翻譯,而營銷文檔的翻譯過程就是在挖掘產(chǎn)品對用戶的價值。之后,劉老師指出譯員必須要走出死譯、硬譯的誤區(qū),以漢語病句為例為大家做了分析。最后,劉老師又對市場對譯員的要求、翻譯人員通用能力要求做了總結(jié)。
第四講
口譯項目管理——閆粟麗
與口譯服務(wù)相關(guān)的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)
口譯項目基本流程
項目控制的關(guān)鍵點
外派(現(xiàn)場派駐)項目的基本流程
譯員職業(yè)素養(yǎng)以及職業(yè)道德
閆老師首先介紹了口譯服務(wù)相關(guān)的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),接著又詳述了口譯服務(wù)工作類別,分為兩種:交替?zhèn)髯g和同聲傳譯。接著,閆老師又介紹了翻譯公司里口譯項目的分類:會議/會展口譯,現(xiàn)場派駐。談到會議/會展口譯服務(wù)類型,老師指出可分為同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、陪同翻譯、電話口譯。之后老師就會議口譯項目的基本流程進行了細致講解,強調(diào)客戶需求十分重要。接著,閆老師又講解了項目需求分析,項目前期準(zhǔn)備和項目控制關(guān)鍵節(jié)點(時間、質(zhì)量、成本)。在口譯項目中也不能忽視譯員的管理,同時,項目驗收也至關(guān)重要。最后,閆老師又為大家講解了外派項目基本流程,并一一回答了大家的提問。
編輯:Amelia